автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Петрович 51
миротворец
|
27 февраля 2018 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 С сайта ИВИ РАН узнал, что переводчик Виллани Юсим М.А. перевел и подготовил к печати ну очень интересную книгу: Франческо Гвиччардини. История Италии. В 2 томах. Любопытно было бы посмотреть...
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
k2007
миротворец
|
27 февраля 2018 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 да, очень любопытно. Тем более что Юсим как раз специализируется на истории Италии того периода
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
27 февраля 2018 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Кстати, посмотрел сейчас замечание от Издательства в книге Гвиччардини от Academia. Там говорится, что последнее (на тот момент, 1934 год) итальянское издание История Италии Гвиччардини вышло в пяти (!) толстых томах. Как-то не очень бьётся это с двумя томами на русском языке, что подготовлены для Науки.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
28 февраля 2018 г. 01:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гипнэротомахии Полифила в тематическом плане Науки к сожалению нет. Подозреваю, что Араньякапарва в ЛП — возможность заработать на коллекционерах, 12, 13, 19 часть — сколько их ждать? не говоря уже о переводе разночтений из критического издания.
|
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
|
eos
миротворец
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
28 февраля 2018 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо 12, 13, 19 часть — сколько их ждать?
На этот вопрос (возможно, риторический?) ответ прост и печален: не ждите. Год-полтора назад Светлана Леонидовна Невелева сказала, что над 12 книгой (которую начали было переводить) работа уже давно не ведётся. К 13-й и Хариванше никогда и не приступали. Кстати, посмотрел количество листов в томах Сологуба. В самом тонком 2-2 — 63 усл. печ. л., 44.7 уч.-изд. л., в результате "всего" 800стр. Можно надеяться, что и обещанный 3-й том с 48 л. будет примерно таким, а не монструозным, как 1 или 2-1.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
28 февраля 2018 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо гуглопереводчиком 12, 13, 19 перевести с английского, раз не доживу.
Андреуччо , Вы-то, возможно и доживёте. А с английским тоже не всё ладно. Академический перевод критического санскритского текста, вроде нашего, застрял пока на первой половине 12-й книги уже лет 10 как. Есть полный английский перевод Гангули конца позапрошлого века, очень примитивный (хотя в то время это был прорыв), и не с критического издания, которого тогда ещё не было, а с каких-то других редакций. Но и его добыть непросто. Насчeт французского и немецкого — не знаю, может, там дело обстоит лучше.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
28 февраля 2018 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч у меня есть это, думаю догадаетесь где найти: Harivamsa Purana / Харивамша Пурана. 2012. Переводчик: Shanti Lal Nagar. Eastern Book Linkers, Delhi, India. ISBN: 978-81-7854-518-8. 1505 страниц 12, 13 не искал пока
|
|
|
По-читатель
активист
|
28 февраля 2018 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По разъяснению зам. директора по издательской деятельности "Науки" г-на Вавилова, "книга Олауса Петри "Шведская хроника" — переиздание, предложенное редколлегией серии "Памятники исторической мысли". У нас готовится еще одна книга, уже выходившая в серии "Памятников" — "Новая история, или хроника Флоренции" Джованни Виллани. Переиздания Петри и Виллани — не репринтные, авторы переработали и дополнили текст".
|
|
|
Петрович 51
миротворец
|
28 февраля 2018 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата По-читатель авторы переработали и дополнили текст
Авторы давно уж на погостах. По нескольку сотен лет. Речь, похоже, идет о переводчиках и подготовителях книг.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
eos
миротворец
|
|
chipollo
авторитет
|
2 марта 2018 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата noquarter 158. Спенсер Эдмунд. Amoretti и Эпиталама / Эдмунд Спенсер ; изд. подгот. И.И. Бурова ; [отв. ред. Е.В. Халтрин-Халтурина]. – М. : Наука, 2018. – 20 л. – (Литературные памятники). – ISBN 978-5-02-040095-5
Amoretti и Эпиталама занимают не более 3-х авторских листов вместе с оригиналом т.е. билингва. Что же будет в остальных 17 а.л. ? Статьи Буровой И.И. (доктор наук, диссертацию писала о Спенсере) и ещё кого? Примечания? Причём переводы, скорее всего те же, что были в её первом издании 1999 года. Там сборная солянка, есть хорошие переводы, есть слабые. Переводить весь цикл сонетный 89 сонетов, должен один переводчик, с единым стилем. Так сделано в издании "Русской панорамы". Когда-то предлагалось Ладомру издать книгу "Малые поэмы" Спенсера, с научным руководством той же Буровой. Где вместе с вышеуказанными произведениями были бы и другие поэмы Спенсера. Но потом Ладомир отказался. Издали в Русской панораме. Готов и второй сборник Спенсера. Пока в рукописи. А тут выходит ещё одно издание Amoretti и Эпиталамы в Ладомире. В пику Русской панораме, что ли?
|
|
|
По-читатель
активист
|
2 марта 2018 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo В пику Русской панораме, что ли?
Возможно, ученому секретарю редколлегии г-же Халтрин-Халтуриной после текста о Шекспире захотелось напечатать и нечто о Спенсере.
|
|
|
ol.vo14
активист
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
3 марта 2018 г. 01:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ol.vo14 Подскажите контакты изд."Ладомир",
ol.vo14 , Ladomir Publishing House Zavodskaya st., 4 124365, Moscow, Russia e-mail: ladomirbook@gmail.com tel: (499) 717-98-33
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
3 марта 2018 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo А тут выходит ещё одно издание Amoretti и Эпиталамы в Ладомире. В пику Русской панораме, что ли?
Это от Науки "наш ответ Чемберлену", т.е. Русской панораме. Не от Ладомира.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
chipollo
авторитет
|
3 марта 2018 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 Это от Науки "наш ответ Чемберлену", т.е. Русской панораме. Не от Ладомира.
Пардон, не обратил внимание на издательство. Но всё равно, основа одна и там, и там — Редколлегия серии "Литературные памятники". Секретарь серии Е.В. Халтрин-Халтурина.
|
|
|
Victor31
философ
|
3 марта 2018 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-нибудь в курсе, что случилось с сайтом питерской "Науки"? Уже четвертый месяц там висит эдакий лиловый осьминожек. То он грустный, то веселый, в зависимости от текста, но одинаково бесполезный. Если это всё, то повесили бы медный тазик, что ли. Хотя бы ясность внесли.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|