автор |
сообщение |
Папаша Паша 
 миротворец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
1 декабря 2015 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Папаша Паша это в смысле "Быстро , энергично" ?
Обычно просто "очень быстро". Синоним — мухой. Мухой-то хоть не диалектизм? Кстати, проверила "мухой". У него есть синоним "жучкой". Какая прелесть! Ни разу не слышала.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
1 декабря 2015 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дядюшка Шу "Вы с Питера?" у нас так особо не говрят. что-то не упомню. И потом с Одессы, но из Питера
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Urania 
 магистр
      
|
1 декабря 2015 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Мухой-то хоть не диалектизм? слышала только "пулей" Ой, еще забавное слово с Краснодара вспомнила: "сёрбать" ))
|
––– Замечательный день сегодня. То ли чай пойти выпить, то ли повеситься. |
|
|
Дядюшка Шу 
 гранд-мастер
      
|
1 декабря 2015 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дон Румата И потом ;-) с Одессы, но из Питера:-D
Виновен :)
Хм, во всех москво-питерских словарях есть эта пара: курица (мск) — кура (спб). И гречка (мск) — греча (спб).

|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Dead_Anarchy 
 магистр
      
|
2 декабря 2015 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дон Румата с Одессы, но из Питера
Если С Одессы, значит человек живёт НА Одессе. Если человек живёт В Питере, то он ИЗ Питера.
У нас (в Украине) часто говорят "С" вместо "ИЗ". Полагаю, эта малообразованность идёт корнями в украинский язык, где правильно "З Одэсы", "З Кыйева", "Зи Львова" и т. д., но не "ИЗ Одэсы", "ИЗ Кыйева", "ИЗ Львова" и т. д. У нас "С" используется ко всему, например, можно спросить "С какого это магазина?" или "С чего эта вещь сделана?" Ну и плюс к тому, если говорить классическое "НА Украине", то и человек, получается, "С Украины".
Если кто-то внесёт коррективу и поправит меня, если я в чём-то не прав, буду благодарен. Так как это всё логическое умозаключение, а не копание в словарях.
|
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
2 декабря 2015 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dead_Anarchy "С" вместо "ИЗ"
дык, я на истину и логику не покушался. Просто мне казалось, что "с Одессы" это одесская фишка. Ибо знакомые с остальных частей Украины говорили из. а одесситы с. Но, не так уж много сих знакомых что бы мне обощать
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
2 декабря 2015 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дон Румата что "с Одессы" это одесская фишка.
цитата Dead_Anarchy говорить классическое "НА Украине", то и человек, получается, "С Украины".
Домом повеяло. 
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
2 декабря 2015 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, в тему. В Харькове слово "гопник" практически неизвестно. Зато у нас есть "сявки" (они же -- сявота) и "раклы". Первое, видимо, происходит от "босявка", а второе -- от некоей гимназии (не то -- училища) святого Ираклия. Можете себе представить, что за публика там училась 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
2 декабря 2015 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус "чалдон" ака "бестолковый, упертый вообще-то чалдоны это практически народность. Группа русских первопоселенцев в Сибири основательно смешавшаяся с туземным населением. Потомки переселенцев с Чала (не знаю что за река) и Дона.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
2 декабря 2015 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mist Группа русских первопоселенцев в Сибири основательно смешавшаяся с туземным населением.
То и удивительно, что бабушка моя всю жизнь в Центральной России протусовалась. 
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
2 декабря 2015 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dead_Anarchy часто говорят "С" вместо "ИЗ"
Да-да. На юге России тоже сильно украинское влияние. Нас в детстве учили говорить правильно: "прийти из школы", а не "прийти со школы" — ты же не с крыши слезаешь))
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
2 декабря 2015 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус что бабушка моя всю жизнь в Центральной России протусовалась возможно к выходцам из Сибири у них относились как анекдотическим чукчам.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
AKZolotko 
 магистр
      
|
2 декабря 2015 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec Ну происхождение слова "раклы" в Харькове имеет две версии. Первая — учащиеся бурсы имени святого Ираклия, расположенной на Бурсацком спуске возле нынешнего Центрального (Благовещенского) рынка, питались, в общем, не слишком здорово, посему после занятий время от времени устраивали набеги на торговок съестным, которые, пряча свой товар, говорили "раклы прибежали". Вторая версия — бурсаки частенько отправлялись на вечеринки-танцы, где активно приударяли за местными девушками, что, ясное дело, местными парнями не одобрялось до рукоприкладства. Во время драки более-менее образованные бурсаки подбадривали себя и друг друга криками "Мы — Гераклы", что, в последствии, было сокращено до "раклы". Вообще-то на филфаке в свое время мне говорили, что зафиксировано около двухсот "харьковских" слов, но я, к сожалению, этого словаря не имею. А на слух в родной речи определить трудно, что сугубо свое, а что общее.
|
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
2 декабря 2015 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta ты же не с крыши слезаешь)
меня всегда удивляет, когда говорят "играть в мяч", почему не с? И кажется мне, что это сильно распространено, без скидок на местность
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Папаша Паша 
 миротворец
      
|
2 декабря 2015 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дон Румата "играть в мяч", почему не с?
Ну это нормально — ведь играть "на бильярде" , а не в бильярд 
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
2 декабря 2015 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Папаша Паша Бильярд это как игра, так и специальный стол для игры. В моем окружении говорят играть в бильярд, т.е. игру бильярд. которая играется на бильярде наверное и так и так правильно. Но, играть в мяч..
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Dead_Anarchy 
 магистр
      
|
2 декабря 2015 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бильярд — это игра. Играют в игру. Играют в бильярд. Играть на бильярде? Ну, если это воспринимать как стол, то, возможно... Но лично я никогда не слышал такого. Играть в мяч сложно, ведь это предмет, а не игра. Но ладно ещё "играть в мяч", в Украине среди школоты очень распространено "гулять в мяч". Ну или было, когда игры с мячом во дворе были в тренде ))
|
|
|
Дядюшка Шу 
 гранд-мастер
      
|
2 декабря 2015 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dead_Anarchy У нас (в Украине)
Кхм... Вот эстонцы, например, называют свою столицу Таллинн, но по-русски она называется Таллин. И это, кажется, не оскорбляет эстонцев. Это я к чему? К тому, что по-русски правильно — "на Украину" и "с Украины". По-другому сказать — язык-то не поворачивается, неуклюже звучит. По-украински, вполне возможно, и не так.
Вот что пишет gramota.ru:
цитата Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Но на Украине — может 
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|