автор |
сообщение |
neperevarine 
 магистр
      
|
11 мая 2013 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.
Сайт издательства: https://www.ffan.ru Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631 Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932 Актуальная информация по планам издательства: — в группе издательства в ВКонтакте
"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства: 1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк. 2. В интернет-магазине издательства. Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.
сообщение модератора Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку. Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения. Dark Andrew
----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)
В: Когда выйдет книга такая-то? О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.
|
|
|
|
MyRziLochka 
 магистр
      
|
|
cot 
 авторитет
      
|
25 декабря 2014 г. 00:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотелось бы узнать судьбу Лучшая научная фантастика: 27
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
MyRziLochka 
 магистр
      
|
25 декабря 2014 г. 01:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cot Хотелось бы узнать судьбу Лучшая научная фантастика: 27
В группе издательства в вк как раз сегодня был об этом пост.
|
––– Имхо, конечно |
|
|
Vic_T 
 активист
      
|
25 декабря 2014 г. 01:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Metalex74 А может кто ... возьмется за перевод? Так флаг в руки !!!
Прошу прощения за оффтоп, но коль скоро выше разразилась дискуссия о переводах Муркоке, вот, взялся для начала за Йейтса баловства ради: Оригинал: Rose of all Roses, Rose of all the World! You, too, have come where the dim tides are hurled Upon the wharves of sorrow, and heard ring The bell that calls us on; the sweet far thing. Beauty grown sad with its eternity Made you of us, and of the dim grey sea. Our long ships loose thought-woven sails and wait, For God has bid them share an equal fate; And when at last defeated in His wars, They have gone down under the same white stars, We shall no longer hear the little cry Of our sad hearts, that may not live nor die.
Мой вариант: Роза всех Роз, ты — Роза всех миров! Пришедшая туда, где темен и суров Прибой над пристанью, и колокола слышен звон - Прекрасен и далек, печален он. Здесь красота, и грусть, и вечность, И поколений череда как серых волн бегущих бесконечность Здесь наши драккары уж расправляют мысли-паруса и ждут Приказа Господа чтоб разделить свою судьбу Когда же в конце дней в Его войне падут Они, потерпят неудачу и под сенью бледных звезд уйдут, Мы не услышим больше робкой той мольбы сердец, Которым не дано ни жить, ни в битве встретить свой конец.
(Сразу оговорюсь, что исходя из специфики творчества и увлечений Йейтса, считаю более правильным делать акцент не на "высоком штиле", а чем-то скорее околокельтском).
Вариант Юлии Зонис: О Роза Роз, о Роза всех Миров! И ты пришла под сумеречный кров Где распевает призрачный прибой У призрачных, туманных берегов, И колокола поминальный звон - О как прекрасен, как печален он. Где вечная краса таит печаль, Где серой дымкой затянулась даль, Где паруса убрали корабли, Чтоб жребий равный смирно разделить. Когда последний будет побежден На той войне, что завещал нам Он, И погрузится в бездну без следа, И равнодушно подмигнет звезда, Он не услышит наш бессильный крик - Ведь жизнь есть миг, и смерть есть только миг.
Справедливости ради замечу, что перевод этого стихотворения также доступен в трех других вариантах Да и вообще Муркок его любит
|
|
|
cot 
 авторитет
      
|
25 декабря 2014 г. 01:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MyRziLochka, Спасибо!
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
|
Vic_T 
 активист
      
|
|
kypislona 
 магистр
      
|
|
Metalex74 
 философ
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
25 декабря 2014 г. 09:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev И о чем тот пост?
Будет, сроки неизвестны.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
darkseed 
 миротворец
      
|
|
Vic_T 
 активист
      
|
25 декабря 2014 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
P.S. По некоторому размышлению пришел к выводу, что "Роза Скорби" вместо "Розы Роз" будет точнее, хотя, с другой стороны, это — упрощение, разжевывание текста, что ли  "О, Роза Скорби, Роза всех миров..."
|
|
|
neperevarine 
 магистр
      
|
26 декабря 2014 г. 10:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможен ли выход рассказов из цикла Кори отдельным томом? Году эдак в 16, например. Вообще насколько сложно договориться с правообладателем о выпуске сборника, если аналога на английском не было и рассказы были в разных изданиях? Помню, в "Легенды Ереси" вошли три рассказа, в оригинале вышедшие отдельно.
|
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
26 декабря 2014 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сборник возможен. Вопрос в цене прав 
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
keij 
 активист
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
keij 
 активист
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|