автор |
сообщение |
drogozin 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все мы знаем Стивена Кинга. Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме. Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы. --- Полезные ссылки: Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
сообщение модератора Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
19 апреля 2013 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рекомендую внимательно, возможно несколько раз, перечитать данный отрывок. Просто очень жаль, что под видом авторитетной ссылки подаётся явная ерунда как факт. То что не смешно — это уже чьё-либо объективное мнение. Кому-то, может, вообще роман неинтересным покажется, так что же, вносить увеселительные главы тогда?
|
|
|
Pathfinder 
 авторитет
      
|
19 апреля 2013 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
groundhog , хорошо, а как вы считаете, все эти детали: Чикаго, "Ягуар", Ист Мачиас (Ист Макиас?), неспешная затяжка — они зачем? По реакции собеседников ГГ понял, что сморозил что-то, но ответа на свой вопрос он еще не знает и не может вспоминать точно такую же ситуацию заранее.
|
|
|
Vargnatt 
 миродержец
      
|
19 апреля 2013 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, извиняюсь, если данный вопрос уже проскакивал здесь, но, есть ли разница между переводом "Бессоницы" Гордеевой и Ращупкиной и "Бессоницей" совместно с Покидаевой? В базе эти переводы идут как разные, а в информации по неполным переводам упоминается только ГПР.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 апреля 2013 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перевод отрывка, конечно же, правильный. И все там логично и вытекает одно из другого. Наверное, есть другие варианты. Возможно, и равноценные. Определяемые вкусовыми пристрастиями. Мне нравится этот. А момент смешной, при всей серьезности романа.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
25 апреля 2013 г. 06:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
groundhog Всё же вмешаюсь, а то так и останется неясность здесь. Вы правы, Вебер — нет. Казалось бы надо просто знать творчество Стивена Кинга, или местный фольклор, городок-то знаковый и не раз упоминался, ан нет... отсылка не сработала и... получилась дурная шутка ( "у кого что болит"... и даже эксперты по "этому делу" нашлись... О_о), которая получается только когда не знаешь/ не знаком с творчеством автора и не ищешь информацию. Хотя само название, разумеется, произносится по-разному: или с "к" или с "ч": Макиас или Мачиас, зависит от происхождения говорящего. А не как "Ease My Itchy Ass"....  Итак... шутка-то есть, но она мрачная. Вообще с этим городком много чего мрачного и странного связано: и с топорами там ходят и пришельцы бывают и прочее-прочее. И когда турист спросил, который не из этих мест, а потому не в теме, то местный старик, ему и ответил, как правильно в украинском переводе было сказано: "Вы уже на месте", т.е. вляпались, у нас всякое случается. Нужно было не про "зад" сноски давать, а немножко копнуть про городок и что с ним связано, ну, и другие произведения автора читать до этого, например, "Шторм века". 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Марк Игоревич 
 активист
      
|
26 апреля 2013 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Худеющего" в оригинале и параллельно в переводе Д. Згерского. Осталось чуть меньше трети. В целом — переведено на уверенную четвёрку. Внушительных косяков нет. А вот мелких, так называемых, блошек — полно. 1. Сокращения - крайне редки, но что символично отсутствуют именно те куски текста, которые трудны для перевода — длинные, сложные предложения, где надо голову поломать, чтобы правильно перевести. Или там, где переводчик, видимо, не понимал какие-то слова и не хотел писать отсебятины. ЗНАЧИМЫХ сокращений нет, но все же... 2. Амер. реалии — тут уже начинаются приколы. Для примера — сцена в главе "227". Когда чета Халлек вернулись домой, их дочь — Линда принесла на стол лазанью. Да-да, именно так, в оригинале у Кинга "lazagna". Но у Згерского сие макаронное блюдо трансформируется в пиццу с грибами. Близко, да не то. В этом же абзаце второй промах переводчика — говорится, что подает блюдо Линда "it on paper plates bearing the face of that lasagna-lover extraordinaire, Garfield the cat." То есть — "на бумажных тарелочках с изображением мордашки экстраординарного любителя лазаньи — кота Гарфилда". Рыжий мультяшний (читай — вымышленный) котяра, довольно известный, в том числе и как фанат лазаньи. Но у Згерского — "Обслуживала их на бумажных тарелочках, на которых нарисовала большого любителя этого блюда, их кота Гарфилда." Какого "ИХ" кота? Это же анимационный герой! Да и не сказано нигде в тексте, что у семьи Халлек вообще домашние животные есть. Таким образом — из-за незнания тонкостей в одном абзаце было допущено несколько ошибок средней тяжести. И это не единственный пример. 3. Путаница. Говоря о прошлой жизни, Халлек использует словосочетание "Fat City" — "Город Тостяков", "Жирград", можно перевести как угодно, но Згерский остановился на варианте — "Город Жирных Котов". Мало того, это же устойчивое сочетание к концу книги уже переводится как "город Пресытившихся". Чудеса, одним словом. 4. Шок. Где-то в начале книги в конце одной из глав добавлен нехилый кусок текста о Джинелли и Халлеке, которых нет в оригинале. Допускаю, что этот отрывок имеется позже (книга дочитана не до конца) , но зачем тогда рушить конструкцию повествования? Непонятно. 
Итог: перевод в целом добрый. Содержание и атмосфера переданы. Есть грешки, да где без них. Надеюсь, хоть чуть-чуть полезная информация. 
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
26 апреля 2013 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По части реалий надо соотнести год перевода и уровень развития Сети. Сейчас, конечно, про кота Гарфильда легко говорить. Хотя лазанью, пожалуй, и тогда следовало знать.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
26 апреля 2013 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Марк Игоревич Надеюсь, хоть чуть-чуть полезная информация.
Не просто полезная — я надеюсь, админы отправят весь пост целиком в "ИНФОРМАЦИЮ ПО НЕПОЛНЫМ ИЗДАНИЯМ СТИВЕНА КИНГА".
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
26 апреля 2013 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марк Игоревич перевод 1993-го года... переводчик, разумеется, мог и не знать на тогда этого, а кот Гарфильд стал в России известен позднее. А вот то, что в переизданиях "АСТрель" вполне мог сделать новую редакцию этого перевода и всё и справить — это возможно, но по сей день перепечатывают такой же вариант...как... двадцать лет назад... Вот такой "АСТрель".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Марк Игоревич 
 активист
      
|
26 апреля 2013 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер
цитата Виктор Вебер По части реалий надо соотнести год перевода и уровень развития Сети. Сейчас, конечно, про кота Гарфильда легко говорить.
Спору нет. Я и написал, что в целом и общем к переводу претензий нет, но, как верно следом подметил А. Кенсин — двадцать лет переизданий почему-то стороной обходили корректуру некоторых шероховатостей. И это уже не есть гуд.
Karnosaur123 Спасибо. 
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
27 апреля 2013 г. 11:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марк Игоревич Вам спасибо, информация очень ценная.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
27 апреля 2013 г. 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы имеем ошибки в оригинале "Оно". мы имеем чудовищный по редактуре оригинал "Под Куполом" (вплоть до двух кличек одной собачки, правда, в переводе исправлено), мы имеем пропавший день Сейди в оригинале "11/22/63" (в переводе тоже, естественно). Забугорные издательства ничего не поправляют. Чего требовать от российских? АСТ еще надо сильно похвалить, скажем, за переиздания "Оно" и "Противостояния". Книги-то и так покупали, а "Оно" в прежнем жутком переводе многие еще и признавали лучшей книгой Мастера.
|
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
27 апреля 2013 г. 15:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер "Оно" в прежнем жутком переводе многие еще и признавали лучшей книгой Мастера.
Действительно, кошмар  Моя любимая книга из Кинга. Заказал вчера с новым, полным переводом. Надеюсь выбрал правильно,не то издание, где страницы попутаны.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
27 апреля 2013 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер писал:
цитата Мы имеем ошибки в оригинале "Оно". мы имеем чудовищный по редактуре оригинал "Под Куполом" (вплоть до двух кличек одной собачки, правда, в переводе исправлено), мы имеем пропавший день Сейди в оригинале "11/22/63" (в переводе тоже, естественно). Забугорные издательства ничего не поправляют. Чего требовать от российских? АСТ еще надо сильно похвалить, скажем, за переиздания "Оно" и "Противостояния". Книги-то и так покупали, а "Оно" в прежнем жутком переводе многие еще и признавали лучшей книгой Мастера.
Ошибки в оригинале к ошибкам в переводе (другим!, которых нет в оригинале!) не имеют никакого отношения.
И оправдывать тем самым "АСТрель" и переводческие ошибки и редакторские недоработки бессмысленно.
За те же 20-ть (!) лет вполне могли вычитать очень хороший перевод (!) "Худеющего" и внести правки. Но... зачем... "книги-то и так покупали" (с) Вебер... вот потому такой и бардак.
Про "пропавший день" вообще мимо. Снова была непонята авторская задумка, как и в случае с Матиасом, который превратился в "зудящий зад". А ошибки мы всё же "не имеем", а они есть. 
P.S. И "АСТрель" не переиздавали "Противостояние", а выпустили новое издание с другим переводом. Если бы было переиздание в полном варианте, то тогда перевод был бы Феликса Сарнова, который издавался до этого, совместно с издательством "МИР". Как и "Оно". А так — это не переиздания.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
27 апреля 2013 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, а кто-нибудь может скрытым текстом написать о "пропавшем дне Сейди"?... А то я как-то упустил момент его обсуждения... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
27 апреля 2013 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер АСТ еще надо сильно похвалить, скажем, за переиздания "Оно" и "Противостояния". Книги-то и так покупали
Можно, я похвалю не всё АСТ? Охота немного разграничить. Я очень благодарен переводчику и редакторам за перевод этих великолепных романов. Признателен издательскому менеджеру, "пробившему переперевод" (кажется, это Н. А. Науменко). Но я не благодарен и не хвалю тех, кто мошенничал и обманывал меня, других своих клиентов-читателей и своего автора в течение почти 15-ти лет.
|
|
|
amadeus 
 философ
      
|
27 апреля 2013 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Самым известным из переводов был до недавнего времени перевод некоего Ф. Постовалова (по некоторым сведениям, коллективный). Он хоть и содержал ряд фактических ошибок и неточностей, был до недавнего времени самым полным. Впрочем, он не избежал купюр: в 17-ой главе «Еще одно исчезновение, или смерть Патрика Хокстеттера» полностью пропал флэшбэк, где Патрик (Patrick Hockstetter) задушил брата-младенца подушкой. Там же исчез момент, где Беверли (Beverly Marsh) думает, что если хулиганы ее поймают, они могут «попытаться засунуть в нее свои штучки». Тем не менее, перевод Постовалова, впервые вышедший в издательстве «Кэдмэн» использовался множеством других издательств, в том числе и «АСТ».
Karnosaur123, тут неплохо бы добавить, что написанное про 17-ю главу — это только примеры купюр. Изъятий гораздо больше. Например, подглавка 1 незабываемой 13-й главы ("The Apocalyptic Rockfight") была сокращена более чем вдвое.
цитата Nexus о "пропавшем дне Сейди"
Вроде бы речь идёт про 21-е ноября. Пойду, ещё раз прочитаю. 
цитата Александр Кенсин Про "пропавший день" вообще мимо. Снова была непонята авторская задумка
А поясните-ка, будьте любезны. Раз уж поняли.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
27 апреля 2013 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Нексус! В проекте это подробно разбиралось. Я просто глазам не поверил, но... Естественно, ближе к концу, но где точно сказать не могу.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Сейди из вечера 20 ноября попадает в утро 22-го. С другой стороны, и последней неделе Иисуса Христа одного дня не досчитались.
|
|
|
amadeus 
 философ
      
|
27 апреля 2013 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, "пропал" день. 
цитата Она сжала мою руку. Холодными пальцами. — Это была самая длинная ночь в моей жизни, беспокойный ты человек. Я практически не сомкнула глаз. — Моя ничем не отличалась от твоей, хотя где-то перед рассветом я все-таки уснул. Если бы ты не приехала, проспал бы это чертово покушение. Такое даже представить себе жутко.
Сейди должна бы иметь в виду ночь с 20-го на 21-е (со среды на четверг), но Джордж точно говорит о ночи с 21-го на 22-е.
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|