Роберт Хайнлайн Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2012 г. 02:39  
Судя по объёму, полные версии романа издавались в переводах Ковалевского-Штуцер и Пчелинцева. Какой же из них лучше?


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2012 г. 02:42  
Petro Gulak
Спасибо! О, как! Совсем дело запутанное. Почему же переводы Ковалевского-Штуцер и Пчелинцева страниц на 150 больше других переводов?


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июля 2012 г. 03:11  

цитата Кадавр

Почему же переводы Ковалевского-Штуцер и Пчелинцева страниц на 150 больше других переводов?

1. Шрифт, поля, интерлиньяж. У меня на полке вот это издание, на двести страниц меньше "Шедевров фантастики", но не сокращенное.
2. В части изданий перевод может быть с купюрами.
3. А у Пчелинцева уже на первой странице есть отсебятина, не имеющая отношения к оригиналу — кто поручится, что ее и дальше нет?
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 июля 2012 г. 08:30  
Petro Gulak
Тоже было такое издание, перевод Нины Коптюг мне не очень.
Переводы Ковалевского, Штуцер и Пчелинцева лично сравнивал — оба без сокращений.
(классическая редакция романа).
Ковалевского, Штуцер нравится больше.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 8 июля 2012 г. 12:53  
Petro Gulak
У меня как раз Коптюг и Пчелинцева нет, остальные переводы, кажется, все есть, но никогда не сравнивал.

Александр Кенсин
Ковалевскому-Штуцер верю — в силу их успешной работы над другими романами Хайнлайна.


философ

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 19:42  
Предлагаю фанатам Хайнлайна озвучить тройку самых любимых, самых сильных романов автора.
Чтобы мне было из чего выбрать, конечно же =) Я уже и так вижу два его романа, которые стоят особняком, о которых говорят больше всего.. Ни один из них не читал пока что.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 20:33  
Любимые: Тоннель, Луна и Красная планета
Сильные: Йов, Дверь и Луна


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 20:50  
Сложный вопрос — восприятие во многом зависит от возраста, да и романы несколько на разную возрастную аудиторию нацелены.
Тройку к тому же тяжело выбрать — романы разноплановые и трудно сравнивать, например, "Пасынки Вселенной" и "Число зверя". Пожалуй, из того, что сразу вошло в "топ" и осталось там до сих пор:
- "Дверь в лето";
- "Луна — суровая хозяйка";
- "Звёздный десант" (многие его ругают, но меня он нисколько не разочаровал);
- "Иов, или осмеяние справедливости".
Наверное, ограничусь этими, хотя руки чешутся значительно расширить этот список.

Вообще мне проще назвать роман, который мне не понравился — это "Ракетный корабль Галилей", но и то собираюсь его перечитать, вдруг по другому восприму (после "Железного неба" :-)))).

upd.: добавлю ещё "Кукловодов", чтобы хоть 5 романов было в списке.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 21:25  
У меня всё просто с тройкой:
  1. Звёздный десант
  2. Чужой в чужой земле
  3. Луна — суровая хозяйка

Ещё с удовольствием отметил бы такие романы, как "Кукловоды", "Туннель в небе" и "Свободное владение Фарнхэма"
И да, "Дверь в лето" не входит в число моих любимых творений Хайнлайна — для большинства других авторов оно было бы шедевром, а тут на Олимпе и так тесно...
–––
Каждый охотник желает знать секрет форума.


философ

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 22:10  
Мои любимые — «Пасынки Вселенной», «Космическая пехота» (aka «Звездные рейнджеры»), «Двойная звезда» (aka «Звездный двойник»). И «Чужой в чужой земле». До тройки никак не сократить.

А дальше — «Луна жестко стелет» (aka «Луна — суровая хозяйка»), «Гражданин галактики» и «Астронавт Джонс».


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 22:14  
Дверь в лето;
Кукловоды;
Гражданин Галактики
–––
Литературе также нужны талантливые читатели, как и талантливые писатели.
С.Я. Маршак


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 23:28  

цитата Mario Puzo

Предлагаю фанатам Хайнлайна озвучить тройку самых любимых, самых сильных романов автора.

Самые сильные и самые любимые не всегда совпадают :-D Кроме того укладывать их в тройку отказываюсь категорически. :-)))
Топ такой (если брать только романы):
Дверь в лето
Луна жестко стелет
Иов, или Осмеяние справедливости
Двойник
Имею скафандр — готов путешествовать
Звездный зверь
Туннель в небе
Кукловоды
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 23:32  
ermolaev
Мне все произведения в той или иной степени нравятся, как-то делить даже не хочется.
Как-то так.
Хайнлайн — он весь любимый.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июля 2012 г. 23:35  

цитата ermolaev

Кроме того укладывать их в тройку отказываюсь категорически.
   :beer: :-)))

Чужак в чужой стране
Луна — суровая хозяйка
Достаточно времени для любви
Гражданин галактики
Иов
Дверь в лето
Не убоюсь зла (он отнюдь не самый сильный, но один из любимых)
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 01:36  
"Чужак в чужой стране", "Двойная звезда" и — повесть, но пусть будет в тройке — "Неприятная профессия Джонатана Хога".
Никогда не понимал всеобщей любви к "Двери в лето".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 04:02  
Petro Gulak
Может перевод попался не тот...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 12:10  
  1. Дверь в лето;
  2. Пасынки Вселенной;
  3. Кукловоды.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 14:22  

цитата Александр Кенсин

Может перевод попался не тот...

Вряд ли: я несколько читал.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 20:13  
http://fantlab.ru/edition42639
кто нибудь читал в этом издании "Чужак в чужой земле"? Перевод годный?


активист

Ссылка на сообщение 10 июля 2012 г. 20:16  
Mario Puzo мне понравилось. Но читал давно ещё в школе.
Страницы: 123...4849505152...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх