|
Описание:
Три авторских сборника рассказов и подборка избранных стихотворений. Все авторские сборники изданы не в полном составе.
Художник не указан.
Содержание:
- Чарльз Буковски. Истории обыкновенного безумия
- Чарльз Буковски. За решеткой вместе с главным врагом общества (рассказ, перевод В. Когана), стр. 7-13
- Чарльз Буковски. Сцены из тюремного спектакля (рассказ, перевод В. Когана), стр. 14-18
- Чарльз Буковски. Дурдом немного восточнее Голливуда (рассказ, перевод В. Когана), стр. 19-35
- Чарльз Буковски. Стоит ли избирать себе карьеру писателя? (рассказ, перевод В. Когана), стр. 36-49
- Чарльз Буковски. Грандиозная дзэнская свадьба (рассказ, перевод В. Когана), стр. 50-66
- Чарльз Буковски. Великие поэты умирают в дымящихся горшках с дерьмом (рассказ, перевод В. Когана), стр. 67-73
- Чарльз Буковски. Мое пребывание в доме творчества (рассказ, перевод В. Когана), стр. 74-81
- Чарльз Буковски. Дурацкие Иисусы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 82-95
- Чарльз Буковски. Впечатлительная натура (рассказ, перевод В. Когана), стр. 96-101
- Чарльз Буковски. Насилуют! Насилуют! (рассказ, перевод В. Когана), стр. 102-107
- Чарльз Буковски. Сатанинский город (рассказ, перевод В. Когана), стр. 108-113
- Чарльз Буковски. Доллар двадцать центов (рассказ, перевод В. Когана), стр. 114-117
- Чарльз Буковски. Без носков (рассказ, перевод В. Когана), стр. 118-126
- Чарльз Буковски. Мирная беседа в домашней обстановке (рассказ, перевод В. Когана), стр. 127-134
- Чарльз Буковски. Пиво, поэты и разговоры (рассказ, перевод В. Когана), стр. 135-139
- Чарльз Буковски. Я убил человека в Рино (рассказ, перевод В. Когана), стр. 140-149
- Чарльз Буковски. Дождь женщин (рассказ, перевод В. Когана), стр. 150-156
- Чарльз Буковски. Ночные улицы безумия (рассказ, перевод В. Когана), стр. 157-166
- Чарльз Буковски. Лиловый, как ирис (рассказ, перевод В. Когана), стр. 167-174
- Чарльз Буковски. Глаза как небо (рассказ, перевод В. Когана), стр. 175-181
- Чарльз Буковски. Посвящение Уолтеру Лоуэнфелзу (рассказ, перевод В. Когана), стр. 182-190
- Чарльз Буковски. Записки потенциального самоубийцы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 191-196
- Чарльз Буковски. Заметки по поводу чумы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 197-204
- Чарльз Буковски. Неудачный полет (рассказ, перевод В. Когана), стр. 205-209
- Чарльз Буковски. «В моем супе печенье в форме зверюшек» (рассказ, перевод В. Когана), стр. 210-225
- Чарльз Буковски. Популярная личность (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 226-231
- Чарльз Буковски. Рисковая игра в марихуану (рассказ, перевод В. Когана), стр. 232-236
- Чарльз Буковски. Одеяло (рассказ, перевод В. Когана), стр. 237-246
- Чарльз Буковски. Юг без признаков севера. Истории загубленной жизни
- Чарльз Буковски. Одиночество (рассказ, перевод В. Когана), стр. 249-255
- Чарльз Буковски. Трах-трах о занавес (рассказ, перевод В. Когана), стр. 256-262
- Чарльз Буковски. Ты, твое пиво и то, как ты велик (рассказ, перевод В. Когана), стр. 263-269
- Чарльз Буковски. Путь в рай закрыт (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 270-275
- Чарльз Буковски. Политика (рассказ, перевод В. Когана), стр. 276-280
- Чарльз Буковски. Любовь за семнадцать пятьдесят (рассказ, перевод В. Когана), стр. 281-287
- Чарльз Буковски. Два пропойцы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 288-294
- Чарльз Буковски. Маджа Туруп (рассказ, перевод В. Когана), стр. 295-300
- Чарльз Буковски. Убийцы (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 301-307
- Чарльз Буковски. Мужчина (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 308-312
- Чарльз Буковски. Класс (рассказ, перевод А. Гузмана), стр. 313-318
- Чарльз Буковски. Перестаньте пялиться на мои сиськи, мистер (рассказ, перевод В. Когана), стр. 319-323
- Чарльз Буковски. Кое-что о вьетконговском флаге (рассказ, перевод В. Когана), стр. 324-327
- Чарльз Буковски. Ты не можешь написать рассказ о любви (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 328-332
- Чарльз Буковски. Помнишь Пёрл-Харбор? (рассказ, перевод В. Когана), стр. 333-338
- Чарльз Буковски. Питсбуржец Фил и компания (рассказ, перевод А. Гузмана), стр. 339-345
- Чарльз Буковски. Доктор Наци (рассказ, перевод В. Когана), стр. 346-353
- Чарльз Буковски. Христос на роликах (рассказ, перевод В. Когана), стр. 354-360
- Чарльз Буковски. Красноносый экспедитор (рассказ, перевод В. Когана), стр. 361-369
- Чарльз Буковски. Дьявол был горяч (рассказ, перевод В. Когана), стр. 370-377
- Чарльз Буковски. Кремень (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 378-384
- Чарльз Буковски. Наемный убийца (рассказ, перевод В. Когана), стр. 385-389
- Чарльз Буковски. Вот что убило Дилана Томаса (рассказ, перевод К. Медведева), стр. 390-394
- Чарльз Буковски. Без шей и дурной как черт (рассказ, перевод В. Когана), стр. 395-402
- Чарльз Буковски. Как любят мертвецы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 403-417
- Чарльз Буковски. Все задницы на свете и моя (рассказ, перевод В. Когана), стр. 418-437
- Чарльз Буковски. Признания человека, достаточно ненормального, чтобы жить со скотами (рассказ, перевод В. Когана), стр. 438-464
- Чарльз Буковски. Самая красивая женщина в городе (сборник)
- Чарльз Буковски. Самая красивая женщина в городе (рассказ, перевод В. Когана), стр. 467-474
- Чарльз Буковски. Жизнь в техасском публичном доме (рассказ, перевод В. Голышева), стр. 475-484
- Чарльз Буковски. Шесть дюймов (рассказ, перевод В. Когана), стр. 485-497
- Чарльз Буковски. Ебальная машина (рассказ, перевод В. Когана), стр. 498-511
- Чарльз Буковски. Волевыжималка (рассказ, перевод В. Когана), стр. 512-524
- Чарльз Буковски. Три женщины (рассказ, перевод В. Когана), стр. 525-534
- Чарльз Буковски. Три курицы (рассказ, перевод В. Когана), стр. 535-546
- Чарльз Буковски. Десять суходрочек (рассказ, перевод В. Когана), стр. 547-554
- Чарльз Буковски. Двенадцать летающих обезьян, которые никак не хотят правильно совокупляться (рассказ, перевод В. Когана), стр. 555-562
- Чарльз Буковски. Двадцать пять бродяг в лохмотьях (рассказ, перевод В. Когана), стр. 563-573
- Чарльз Буковски. Рождение, жизнь и смерть левой газетки (рассказ, перевод В. Голышева), стр. 574-596
- Чарльз Буковски. Жизнь и смерть в благотворительной палате (рассказ, перевод В. Голышева), стр. 597-606
- Чарльз Буковски. В тот день мы говорили о Джеймсе Тэрбере (рассказ, перевод В. Голышева), стр. 607-615
- Чарльз Буковски. Все великие писатели (рассказ, перевод В. Когана), стр. 616-624
- Чарльз Буковски. Совокупляющаяся русалка из Венеции, штат Калифорния (рассказ, перевод В. Когана), стр. 625-633
- Чарльз Буковски. Хлопоты с аккумулятором (рассказ, перевод В. Когана), стр. 634-639
- Чарльз Буковски. Свастика (рассказ, перевод В. Когана), стр. 640-647
- Чарльз Буковски. Политика сродни потугам отдрючить кошку в жопу (рассказ, перевод В. Когана), стр. 648-652
- Чарльз Буковски. Моя толстожопая мама (рассказ, перевод В. Когана), стр. 653-658
- Чарльз Буковски. Дивная любовная история (рассказ, перевод В. Когана), стр. 659-671
- Чарльз Буковски. Все телки, каких захотим (рассказ, перевод В. Когана), стр. 672-678
- Чарльз Буковски. Новичок (рассказ, перевод В. Когана), стр. 679-684
- Чарльз Буковски. Злодей (рассказ, перевод В. Когана), стр. 685-692
- Чарльз Буковски. Убийство Рамона Васкеса (рассказ, перевод В. Когана), стр. 693-705
- Чарльз Буковски. Собутыльник (рассказ, перевод В. Когана), стр. 706-714
- Чарльз Буковски. Седая борода (рассказ, перевод В. Когана), стр. 715-721
- Чарльз Буковски. Седая мохнатка (рассказ, перевод В. Когана), стр. 722-726
- Чарльз Буковски. Стихи
- Чарльз Буковски. Жизнь Бородина (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 729-730
- Чарльз Буковски. Лошадь за триста сорок долларов и шлюха за сто (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 731-732
- Чарльз Буковски. Вегас (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 733-734
- Чарльз Буковски. Никак не леди Годива (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 735-736
- Чарльз Буковски. Не заходите ко мне, но раз уж зашли (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 737-738
- Чарльз Буковски. На досмотр почтового ящика (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 739-740
- Чарльз Буковски. Любитель цветов (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 741
- Чарльз Буковски. Штрафной талон (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 742-743
- Чарльз Буковски. Не выношу слез (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 744
- Чарльз Буковски. Распятие в руке смерти (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 745-746
- Чарльз Буковски. Воскресный художник (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 747-748
- Чарльз Буковски. День просто чудо (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 749-750
- Чарльз Буковски. Близнецы (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 751-752
- Чарльз Буковски. Обед, дождь и транспорт (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 753-754
- Чарльз Буковски. Священник и матадор (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 755
- Чарльз Буковски. Подсолнух (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 756-757
- Чарльз Буковски. День, когда в окружном музее Лос-Анджелеса шел дождь (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 758-759
- Чарльз Буковски. Совет (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 760-761
- Чарльз Буковски. Утрата, утрата, утрата (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 762-763
- Чарльз Буковски. Солнце держит состраданье (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 764-766
- Чарльз Буковски. Я заодно с корнями цветов (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 767-768
- Чарльз Буковски. Любовь, слава и смерть (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 769
- Чарльз Буковски. Они — все — знают (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 770-773
- Чарльз Буковски. Исповедь для тех, кто не дышит на похоронах (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 774-775
- Чарльз Буковски. Я жду под белым ливнем (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 776-777
- Чарльз Буковски. Весть о самопотреблении (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 778-779
- Чарльз Буковски. Срыв (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 780-781
- Чарльз Буковски. О Питере, моем друге-страдальце (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 782-784
- Чарльз Буковски. Художник (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 785-786
- Чарльз Буковски. Девушка в мини-юбке читающая библию перед моим окном (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 787-788
- Чарльз Буковски. Ариэль (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 789
- Чарльз Буковски. Мой друг Уильям (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 790-791
- Чарльз Буковски. Дымящаяся машина (стихотворение, перевод К. Медведева), стр. 792
Информация об издании предоставлена: Gorhla, badger
|