Данте Алигьери Малые ...

Данте Алигьери «Малые произведения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Малые произведения

авторский сборник

М.: Наука, 1968 г.

Серия: Литературные памятники

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/16 (170x215 мм)

Страниц: 652

Описание:

Поэмы, стихотворения, философская и эпистолярная проза.

Иллюстрация на суперобложке С.А. Данилова.

Содержание:

  1. И.Н. Голенищев-Кутузов. От редакции (статья), стр. 5-6
  2. Данте Алигьери. Новая жизнь (поэма, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 7-53
  3. СТИХОТВОРЕНИЯ ФЛОРЕНТИЙСКОГО ПЕРИОДА
    1. СОНЕТЫ
      1. Данте Алигьери. (XXXIX) «Не откажи, премудрый, сделай милость...» Данте да Майано — к стихотворцам (перевод Е. Солоновича), стр. 54
      2. Данте Алигьери. (XL) «Передо мной достойный ум явив...» Данте Алигьери к Данте да Майано (перевод Е. Солоновича), стр. 54-55
      3. Данте Алигьери. (XLI) «Проверка золота на чистоту..» Данте да Майано к Данте Алигьери (перевод Е. Солоновича), стр. 55
      4. Данте Алигьери. (XLII) «На вас познаний мантия своя...» Данте Алигьери к Данте да Майано (перевод Е. Солоновича), стр. 55-56
      5. Данте Алигьери. (XLIII)«Изысканным своим ответом вы...» Данте да Майано к Данте Алигьери (перевод Е. Солоновича), стр. 56
      6. Данте Алигьери. (XLIV) «С кем говорю — ума не приложу...» Данте Алигьери к Данте да Майано (перевод Е. Солоновича), стр. 56
      7. Данте Алигьери. (XLVI) «Амор велит, что верно я любил...» Данте да Майано к Данте Алигьери (перевод Е. Солоновича), стр. 56-
      8. Данте Алигьери. (XLVII) «Познанье, благородство, мудрый взгляд...» Данте Алигьери к Данте да Майано (перевод Е. Солоновича), стр. 57-58
      9. Данте Алигьери. (XLVIII) «Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь...» К Липпо (Паски де Барди) (перевод Е. Солоновича), стр. 58
      10. Данте Алигьери. (LI) «Вовек не искупить своей вины...» (перевод Е. Солоновича), стр. 59
      11. Данте Алигьери. (II) «Вы видели пределы упованья...» Гвидо Кавальканти к Данте. (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 59
      12. Данте Алигьери. (LII) «О если б, Гвидо, Лапо, ты и я...» Данте к Гвидо Кавальканти. (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 60
      13. Данте Алигьери. (LIII) «О если б я любви достоин был...» Гвидо Кавальканти к Данте (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 60
      14. Данте Алигьери. (LIX) Я ухожу. Виновнику разлуки... (перевод Е. Солоновича), стр. 61
      15. Данте Алигьери. (LX) О бог любви, прошу, поговорим... (перевод Е. Солоновича), стр. 61
      16. Данте Алигьери. (LXI) Ату! Ату! Борзых остервененье... (перевод Е. Солоновича), стр. 62
      17. Данте Алигьери. (LXIII) «Смотри, сонет. Приветственное слово...» К Меуччо да Сьена (перевод Е. Солоновича), стр. 62
      18. Данте Алигьери. (LXV) «Любимой очи излучают свет...» (перевод Е. Солоновича), стр. 63
      19. Данте Алигьери. (LXVI) Я вам одной — и больше никому... (перевод Е. Солоновича), стр. 63
      20. Данте Алигьери. (LXIX) Судьба мне эту встречу подарила... (перевод Е. Солоновича), стр. 64
      21. Данте Алигьери. (LXX) Какая одолела вас тревога... (перевод Е. Солоновича), стр. 64
      22. Данте Алигьери. (LXXI) «Что омрачило, дамы, ваши лица?..» (перевод Е. Солоновича), стр. 64-65
      23. Данте Алигьери. (LXXII) Ко мне Тоска пришла в один из дней... (перевод Е. Солоновича), стр. 65
      24. Данте Алигьери. (XCII) «О Данте, ты с другими не сравним...» Неизвестный друг — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 65-66
      25. Данте Алигьери. (XCIII) «Я — Дант — тебе, кто на меня сослался...» Данте к Неизвестному другу (перевод Е. Солоновича), стр. 66
      26. Данте Алигьери(LXXIII) «Страдает кашлем бедная жена...» Данте — к Форезе Донати. (перевод Е. Солоновича), стр. 66
      27. Данте Алигьери(LXXIV) «Средь ночи кашель на меня нашел...» Форезе — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 67
      28. Данте Алигьери. (LXXV) «Вервь Соломона и тебе грозит...» Данте — к Форезе (перевод Е. Солоновича), стр. 67-68
      29. Данте Алигьери. (LXXVI) «В Сан Галло лучше все верни, что взял...» Форезе — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 68
      30. Данте Алигьери. (LXXVII) «О Биччи новый, сын — не знаю чей...» Данте — к Форезе (перевод Е. Солоновича), стр. 68-69
      31. Данте Алигьери. (LXXVIII) «Известно мне, ты — Алагьеро сын...» Форезе — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 69
      32. Данте Алигьери. (XXIX) «Тебя не раз я в мыслях посещал...» Гвидо Кавальканти — к Данте (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 69-70
      33. Данте Алигьери. (CXVII) «Путем, которым в сердце красота любовью входит...» (перевод Е. Солоновича), стр. 70
      34. Данте Алигьери. (CXVIII) «Лизетту от позора уберечь намерен я...» Альдобрандино Медзабатти из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета (перевод Е. Солоновича), стр. 70-71
    2. КАНЦОНЫ
      1. Данте Алигьери. (L) «Безжалостная память вновь и вновь...» (перевод Е. Солоновича), стр. 71-73
      2. Данте Алигьери. (LXVII) «Печалит все меня в моей судьбе...» (перевод Е. Солоновича), стр. 73-75
      3. Данте Алигьери. (LXVIII) «Любовь ведет к погибели меня...» (перевод Е. Солоновича), стр. 75-76
      4. Данте Алигьери. (XC) «О, бог любви, в тебе — небесный свет...» (перевод Е. Солоновича), стр. 76-78
      5. Данте Алигьери. (XCI) «Могущество Амора таково...» (перевод Е. Солоновича), стр. 78-81
    3. БАЛЛАТЫ И СТАНЦЫ
      1. Данте Алигьери. (LVI) «Как вспомню тот веночек...» (перевод Е. Солоновича), стр. 81
      2. Данте Алигьери. (LVIII) «О Виолетта, ты, что предо мной...» (перевод Е. Солоновича), стр. 81-82
      3. Данте Алигьери. (LXXXVII) «Красавица младая, появилась...» (перевод Е. Солоновича), стр. 82
      4. Данте Алигьери. (LXXX) «Познавшие Амора, к вам одним...» (перевод Е. Солоновича), стр. 83
      5. Данте Алигьери. (LXXXVIII) «Ты, зная, что прекрасна и юна...» (перевод Е. Солоновича), стр. 83-84
      6. Данте Алигьери. (XLIX) «Амор замолвит слово...» (перевод Е. Солоновича), стр. 84
      7. Данте Алигьери. (LVII) «Владыка, что из самой глубины...» (перевод Е. Солоновича), стр. 84-85
  4. СТИХОТВОРЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ В ИЗГНАНИИ
    1. СОНЕТЫ
      1. Данте Алигьери. (LXXXIV) «Звучат по свету ваши голоса...» (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 85
      2. Данте Алигьери. (LXXXV) «О сладостный сонет, ты речь ведешь...» (перевод Е. Солоновича), стр. 85-86
      3. Данте Алигьери. (LXXXVI) «Две дамы, завладев моей душой...» (перевод Е. Солоновича), стр. 86
      4. Данте Алигьери. (LXXXIX) «Какой другой смельчак в глаза глядеть...» (перевод Е. Солоновича), стр. 86-87
      5. Данте Алигьери. (XCIX) «Мессер Брунетто, отнеситесь чутко...» Данте — к мессеру Брунетто Брунеллески (перевод Е. Солоновича), стр. 87
      6. Данте Алигьери. (LXII) «Чем больше истязает батогами...» Данте — к Неизвестному (перевод Е. Солоновича), стр. 87-88
      7. Данте Алигьери. (XCIV) «О новой даме речь ведет опять...» Чино да Пистойя — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 88
      8. Данте Алигьери. (XCV) «Я видел срубленный под корень ствол...» Данте — к Чино да Пистойя (перевод Е. Солоновича), стр. 88-89
      9. Данте Алигьери. (XCVI) «Затем, что здесь никто достойных слов...» Данте — к Чино да Пистойя (перевод Е. Солоновича), стр. 89
      10. Данте Алигьери. (XCI) «Амор давно со мною пребывает...» Данте- к Чино да Пистойя (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 89-90
      11. Данте Алигьери. (CXII) «Я минерал мечтал найти златой...» Чино да Пистойя — к маркизу Мороелло Маласпина (перевод Е. Солоновича), стр. 90
      12. Данте Алигьери. (CXIII) «Достойны вы сокровища любого...» Данте от имени маркиза Мороелло Маласпина — к Чино да Пистойя (перевод Е. Солоновича), стр. 90-91
      13. Данте Алигьери. (CXIV) «Я полагал, что мы вполне отдали...» Данте — к Чино да Пистойя (перевод Е. Солоновича), стр. 91
      14. Данте Алигьери. (CXV) «С тех пор, о Данте, как меня изгнали...» Чино да Пистойя — к Данте (перевод Е. Солоновича), стр. 91-92
      15. Данте Алигьери. (CV) «Недолго мне слезами разразиться...» (перевод Е. Солоновича), стр. 92
    2. КАНЦОНЫ
      1. Данте Алигьери. (CIV) «Мое три дамы сердце окружили...» (перевод Е. Солоновича), стр.92-85
      2. Данте Алигьери. (LXXXIII) «Когда меня Амор обрек печали...» (перевод Е. Солоновича), стр. 95-98
      3. Данте Алигьери. (CVI) «Стремление к тому, что с правдой дружит...» (перевод Е. Солоновича), стр. 98-102
      4. Данте Алигьери. (CXVI) «Амор, мои страданья от людей...» (перевод Е. Солоновича), стр. 102-104
    3. СТИХИ О КАМЕННОЙ ДАМЕ
      1. Данте Алигьери. (C) «К той ныне точке я пришел вращенья...» (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 104-106
      2. Данте Алигьери. (CI) «На склоне дня, в великом круге тени...» (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 106-107
      3. Данте Алигьери. (CII) «О бог любви, ты видишь, эта дама...» (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 107-
      4. Данте Алигьери. (CIII) «Пусть так моя сурова будет речь...» (перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 109-11
  5. Данте Алигьери. Пир (перевод А. Габричевского, И. Голенищева-Кутузова), стр. 112-269
  6. Данте Алигьери. О народном красноречии (произведение (прочее), перевод Ф. Петровского), стр. 270-304
  7. Данте Алигьери. Монархия (произведение (прочее), перевод В. Зубова), стр. 305-362
  8. ПИСЬМА
    1. Данте Алигьери. I. Кардиналу Никколо да Прато (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 363-364
    2. Данте Алигьери. II. Графам да Ромена (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 365-366
    3. Данте Алигьери. III. К Чино да Пистойя (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 366-367
    4. Данте Алигьери. IV. Маркизу Мороелло Маласпина (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 367
    5. Данте Алигьери. V. Правителям и народам Италии (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 368-370
    6. Данте Алигьери. VI. Флорентийцам (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 371-374
    7. Данте Алигьери. VII. Генриху VII, императору (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 374-377
    8. Данте Алигьери. VIII. Императрице Маргарите (письмо, перевод И.Н. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 378
    9. Данте Алигьери. IX. Императрице Маргарите (письмо, перевод И.Н. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 378-379
    10. Данте Алигьери. X. Императрице Маргарите (письмо, перевод И.Н. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 379-380
    11. Данте Алигьери. XI. Итальянским кардиналам (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 380-383
    12. Данте Алигьери. XII. Флорентийскому другу (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 383-384
    13. Данте Алигьери. XIII. К Кан Гранде делла Скала (произведение (прочее), перевод И. Голенищева-Кутузова, Е. Солоновича), стр. 384-394
  9. ЛАТИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Эклоги (стихотворения)
      1. Джованни дель Вирджилио. I. «Благостный глас Пиэрид, услаждающий пением новым...» Джованни дель Вирджилио — к Данте (произведение (прочее), перевод Ф. Петровского), стр. 395-396
      2. Данте Алигьери. II. «В черных на белом листе получили мы в буквах посланье...» Данте — к Джованни дель Вирджилио (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 396-398
      3. Джованни дель Вирджилио. III. «Там, где под влажным холмом встречается Сарпина с Реном...» Джованни дель Вирджилио — к Данте (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 398-400
      4. Данте Алигьери. IV. «Сбросив Колхиды руно быстролетный Эой и другие...» Данте — к Джованни дель Вирджилио (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 400-403
  10. ЭПИТАФИИ
    1. Джованни дель Вирджилио. «Данте, теолог-поэт, во всех искушенный доктринах...» Джованни дель Вирджилио — Данте (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 404
    2. Неизвестный автор. Надпись на гробнице Данте в Равенне («Вышних я посетил, Флегетон и Эдем мной воспеты...») (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 405
  11. DUBIA
    1. Данте Алигьери. Вопрос о земле и воде (произведение (прочее), перевод В. Зубова), стр. 406-415
  12. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. И.Н. Голенищев-Кутузов. Жизнь Данте и его малые произведения (статья), стр. 419-447
    2. И.Н. Голенищев-Кутузов. Поэтика Данте (статья), стр. 448-473
    3. И.Н. Голенищев-Кутузов. Примечания, стр. 474-644
    4. Список иллюстраций, стр. 645

Примечание:

В книге 4 листа-вкладки с ч/б фотографиями с двух сторон.

Подписано к печати 18.03.1968.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

Все книжные полки » (7)


⇑ Наверх