Чарльз Буковски Вспышка ...

Чарльз Буковски «Вспышка молнии за горой»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Вспышка молнии за горой

авторский сборник

М.: АСТ, АСТ Москва, 2008 г.

Серия: Альтернатива (ред. "АСТ"), Альтернатива (твердая обложка)

Тираж: 4000 экз.

ISBN: 978-5-17-040295-3, 978-5-9713-8224-9

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 352

Описание:

Авторский сборник стихов.

Художник не указан

Содержание:


  1. Часть 1
    1. Чарльз Буковски. Немец (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 7-8
    2. Чарльз Буковски. Старая дева (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 9-12
    3. Чарльз Буковски. Птицы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 13-14
    4. Чарльз Буковски. День игры (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 15-17
    5. Чарльз Буковски. Газы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 18-19
    6. Чарльз Буковски. Загадочная нога (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 20-26
    7. Чарльз Буковски. Спокойно, кретин (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 27-28
    8. Чарльз Буковски. Нелитературный денек (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 29-31
    9. Чарльз Буковски. Покакать (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 32-35
    10. Чарльз Буковски. Конец эпохи (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 36-42
    11. Чарльз Буковски. Шестидесятые (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 43-45
    12. Чарльз Буковски. Как будто на скачках (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 46-48
    13. Чарльз Буковски. Вечер, когда Ричард Никсон пожал мне руку (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 49-50
    14. Чарльз Буковски. Выбросить будильник (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 51-52
    15. Чарльз Буковски. Притворщики (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 53-54
    16. Чарльз Буковски. Доллар двадцать пять за галлон (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 55-56
    17. Чарльз Буковски. История с зубной нитью (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 57-58
    18. Чарльз Буковски. Приятное местечко (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 59-61
    19. Чарльз Буковски. Престарелая пара (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 62-63
    20. Чарльз Буковски. И что? (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 64
    21. Чарльз Буковски. Рожденный заново (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 65
    22. Чарльз Буковски. Девчонки с табличками (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 66-68
    23. Чарльз Буковски. Все было не так уж прекрасно (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 69-70
    24. Чарльз Буковски. Подгонять музу (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 71-73
    25. Чарльз Буковски. Нестройная шеренга (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 74-77
    26. Чарльз Буковски. Дорога в ад (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 78-79
    27. Чарльз Буковски. Распятие (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 80-81
    28. Чарльз Буковски. Завсегдатай баров (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 82
  2. Часть 2
    1. Чарльз Буковски. Мысли, приходящие во время поедания сандвича (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 85-86
    2. Чарльз Буковски. Ничто не дается бесплатно (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 87-88
    3. Чарльз Буковски. Что злит их больше всего (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 89-93
    4. Чарльз Буковски. В мусорную корзину (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 94-96
    5. Чарльз Буковски. Кончено и забыто (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 97-98
    6. Чарльз Буковски. Хороший парень (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 99-100
    7. Чарльз Буковски. Ногами к огню (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 101-102
    8. Чарльз Буковски. Игра в слова (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 103-105
    9. Чарльз Буковски. Сборка пошла (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 106-107
    10. Чарльз Буковски. Фотографии (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 108-109
    11. Чарльз Буковски. Этой ночью (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 110-111
    12. Чарльз Буковски. Замечания гостя (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 112-114
    13. Чарльз Буковски. В осаде (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 115-116
    14. Чарльз Буковски. Новичок (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 117-118
    15. Чарльз Буковски. Клеопатра теперь (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 119-121
    16. Чарльз Буковски. Мольба (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 122
    17. Чарльз Буковски. Барометр (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 123-124
    18. Чарльз Буковски. Враг короны, 1935 год (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 125-126
    19. Чарльз Буковски. Ночи белых мышей (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 127-128
    20. Чарльз Буковски. Ночные забавы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 129-130
    21. Чарльз Буковски. Одинокие сердца (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 131-132
    22. Чарльз Буковски. Б — значит бессмыслица (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 133-134
    23. Чарльз Буковски. Уличные беспорядки (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 135-136
    24. Чарльз Буковски. Интерлюдия (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 137-138
    25. Чарльз Буковски. Новейшая информация (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 139-140
    26. Чарльз Буковски. Стихи в журнальчиках (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 141-142
    27. Чарльз Буковски. Как выбраться? (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 143-144
    28. Чарльз Буковски. Трудно дышать (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 145-148
    29. Чарльз Буковски. Своевременная помощь (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 149-150
    30. Чарльз Буковски. Сердце в клетке (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 151-152
    31. Чарльз Буковски. Места, чтобы спрятаться и места, чтобы умереть (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 153-154
    32. Чарльз Буковски. Посвящается молодым и крутым (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 155-156
    33. Чарльз Буковски. Увы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 157
    34. Чарльз Буковски. Улыбка судьбы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 158-159
    35. Чарльз Буковски. Эй, Кафка! (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 160-161
    36. Чарльз Буковски. Странный визит (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 164-164
    37. Чарльз Буковски. Блюз семидесятых (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 165-166
    38. Чарльз Буковски. Белый, как снег (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 167-168
    39. Чарльз Буковски. Зелен виноград (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 169-170
    40. Чарльз Буковски. Бой с тенями (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 171-172
    41. Чарльз Буковски. Та еще парочка (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 173-174
    42. Чарльз Буковски. Собаки (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 175-176
  3. Часть 3
    1. Чарльз Буковски. Холодное лето (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 179-181
    2. Чарльз Буковски. Расплата за преступление (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 182-183
    3. Чарльз Буковски. Теряю вес (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 184-186
    4. Чарльз Буковски. ...и покатили койку (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 187-189
    5. Чарльз Буковски. Ползком (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 190-192
    6. Чарльз Буковски. Вообще ничего (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 193
    7. Чарльз Буковски. Моя последняя зима (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 194
    8. Чарльз Буковски. Первые стихи оттуда (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 195
    9. Чарльз Буковски. Итог (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 196-197
    10. Чарльз Буковски. Ходячие извещения (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 198-199
    11. Чарльз Буковски. Один в этой комнате (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 200
    12. Чарльз Буковски. Прощай навсегда (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 201
    13. Чарльз Буковски. Недавно пришедшие письма (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 202-204
    14. Чарльз Буковски. Полуприкрытая жизнь (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 205-206
    15. Чарльз Буковски. Самое сложное (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 207
    16. Чарльз Буковски. Отчаянная необходимость (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 208-209
    17. Чарльз Буковски. Вынос тела (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 210-211
    18. Чарльз Буковски. Боги милосердны (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 212
    19. Чарльз Буковски. Стук пишущих машинок (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 213-216
    20. Чарльз Буковски. Драка (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 217-220
    21. Чарльз Буковски. Солнечный луч (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 221-224
    22. Чарльз Буковски. Призраки (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 225-226
    23. Чарльз Буковски. Скорость (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 227-228
    24. Чарльз Буковски. Трудно заметить приближение собственной смерти (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 229-230
    25. Чарльз Буковски. В тени ночной (С Новым годом) (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 231
    26. Чарльз Буковски. Посвящается Вольфгангу (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 232-233
    27. Чарльз Буковски. Ночь за ночью (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 234-235
    28. Чарльз Буковски. Записки о поэзии (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 236-238
    29. Чарльз Буковски. Гром (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 239-241
    30. Чарльз Буковски. Обычная доброта (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 242-243
    31. Чарльз Буковски. Спасибо за попытки (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 244-245
    32. Чарльз Буковски. Надо вступать в высокие дипломатические отношения (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 246-248
    33. Чарльз Буковски. Идиотизм по любому (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 249-250
    34. Чарльз Буковски. Как бабочка на огонь (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 251
    35. Чарльз Буковски. От семи до одиннадцати (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 252-253
    36. Чарльз Буковски. Оставьте свет включенным (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 254-255
    37. Чарльз Буковски. Окопы (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 256-257
    38. Чарльз Буковски. Тихие выборы, 1993 год (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 258-260
  4. Часть 4
    1. Чарльз Буковски. В этой комнате новой (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 263-264
    2. Чарльз Буковски. Писать (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 265-266
    3. Чарльз Буковски. Человеческая природа (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 267-269
    4. Чарльз Буковски. Записки (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 270-271
    5. Чарльз Буковски. Демократия (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 272-273
    6. Чарльз Буковски. Красник (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 274-275
    7. Чарльз Буковски. «Венгрия», Девятая симфоническая поэма Ференца Листа (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 276-277
    8. Чарльз Буковски. Адкий клуб 1942 года (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 278-280
    9. Чарльз Буковски. Разгрузка товаров (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 281-282
    10. Чарльз Буковски. Тренер лошадей из Саратоги (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 283-285
    11. Чарльз Буковски. Шестидесятые? (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 286-291
    12. Чарльз Буковски. Опыт (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 292-293
    13. Чарльз Буковски. Наконец-то я знаменит (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 294-296
    14. Чарльз Буковски. Столик на девятерых (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 297-299
    15. Чарльз Буковски. Он ко мне повернулся спиной (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 300-301
    16. Чарльз Буковски. Шелуха отсеивается (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 302-303
    17. Чарльз Буковски. Пьяный с утра (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 304-306
    18. Чарльз Буковски. Кто за, кто против (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 307-308
    19. Чарльз Буковски. Они меня преследуют (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 309-311
    20. Чарльз Буковски. Нынче вечером чувствую себя просто здорово (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 312-313
    21. Чарльз Буковски. На каждой табуретке в баре сидит поэт (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 314-319
    22. Чарльз Буковски. Служитель (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 320-322
    23. Чарльз Буковски. Предвидение (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 323
    24. Чарльз Буковски. 10.45 утра (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 324-325
    25. Чарльз Буковски. Мексиканские лошади (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 326-327
    26. Чарльз Буковски. Шикарный вечер (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 328-330
    27. Чарльз Буковски. Разница в музыке (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 331-332
    28. Чарльз Буковски. Скажите, в чем смысл (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 333-334
    29. Чарльз Буковски. Дорогому читателю (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 335-336
    30. Чарльз Буковски. Немного птичьего пения (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 337-338
    31. Чарльз Буковски. Тени ночные (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 339-340
    32. Чарльз Буковски. Затишье перед контратакой (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 341-342
    33. Чарльз Буковски. Вообразите (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 343
    34. Чарльз Буковски. Девять плохих парней (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 344
    35. Чарльз Буковски. Еще день (стихотворение, перевод Н. Эристави), стр. 345-346



Информация об издании предоставлена: Windom Earle






Продают, меняют
akim18, Ижевск 

Желают приобрести
Ферапонт 
Mr.Feeling, Санкт-Петербург 
modern 
killer_kot 
Ray47Garraty, Москва 

Книжные полки

Все книжные полки » (18)


⇑ Наверх