|
Уолт Уитмен
Поезії
авторский сборник
Язык издания: украинский
Киев: Дніпро, 1984 г.
Тираж: 6600 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x70/16 (145x165 мм)
Страниц: 128
|
|
Описание:
Стихотворения.
внутренние иллюстрации С. Геты.
Содержание:
- Лесь Герасимчук. Уолт Уїтмен (вступительная статья), стр. 5-14
- ПОЕЗІЇ
- Уолт Уїтмен. «Нумо, душа моя сказала...» (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 15
- Уолт Уїтмен. Читаючи книжку... (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 16
- Уолт Уїтмен. Пісня про себе (поэма, перевод Л. Герасимчук), стр. 17-81
- Уолт Уїтмен. Пісня відкритого шляху (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 82-92
- Уолт Уїтмен. О зірко Франції! (1870—1871) (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 93-94
- Уолт Уїтмен. Горда музика бурі (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 95-102
- Уолт Уїтмен. Ця музика завжди довкола мене (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 103
- Уолт Уїтмен. Таємничий сурмач (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 104-107
- Уолт Уїтмен. Не зачиняйте дверей (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 108
- Уолт Уїтмен. Ось мої листочки найтендітніші (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 108
- Уолт Уїтмен. Увечері на березі моря (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 109-110
- Уолт Уїтмен. Думка («Про рівність...») (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 111
- Уолт Уїтмен. Думка («Про покору...») (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 111
- Уолт Уїтмен. Довго, дуже довго, Америко (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 111
- Уолт Уїтмен. Оспівайте пору, коли цвіте бузок (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 112-113
- Уолт Уїтмен. Моя картинна галерея (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 113
- Уолт Уїтмен. Іспанія, 1873—1874 (стихотворение, перевод Л. Герасимчук), стр. 114
- Уолт Уїтмен. Зоряна опівніч (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 114
- Уолт Уїтмен. Моя канарка (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 115
- Уолт Уїтмен. Я візьму дроздове яєчко з гнізда (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 115
- Уолт Уїтмен. На кораблі за штурвалом (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 117
- Уолт Уїтмен. Коріння і листя саме (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 118
- Уолт Уїтмен. Я довго шукав (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 119
- Уолт Уїтмен. З мису Монток (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 120
- Уолт Уїтмен. Смолоскип (стихотворение, перевод Леся Герасимчука), стр. 120
- Уолт Уїтмен. Прощавай, Уяво! (стихотворения, перевод Л. Герасимчук), стр. 121
- Лесь Герасимчук. Примітки, стр. 122-124
Примечание:
Художественное оформление В.М. Флакса.
Подписано к печати 03.10.1984.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|