Ознакомительный фрагмент
|
антология
первое издание
Составители: Венсан Бернье, Николас Теллоп
М.: Эксмо: Fanzon, 2024 г. (август)
Серия: Fanzon. Графический роман. От создателей Метабаронов
Тираж: 2000 экз.
ISBN: 978-5-04-203590-6
Тип обложки:
твёрдая
Формат: другой
Страниц: 208
|
|
Описание:
Сборник эссе и интервью, посвящённых творчеству Алехандро Ходоровски.
Иллюстрирован фотографиями и отрывками из комиксов.
Содержание:
- Венсан Бернье, Николас Теллоп. Семь жизней Алехандро Ходоровски (перевод С. Карпова)
- Введение, стр. 3
- Генеалогия, стр. 4
- Избранные работы, стр. 5
- Прежняя жизнь
- Себастьян Бенедикт. Внутренний ребенок (эссе, перевод С. Карпова), стр. 9-11
- Анна Д’Аннунцио. «Las vacas negras también dan leche blanca»: Сара Фелисидад — для Алехандро Ходоровски (микрорассказ, перевод С. Карпова), стр. 13
- Софи Валлес. Юнец на сцене (эссе, перевод С. Карпова), стр. 15-17
- Жизнь в "Панике"
- Йохан Фарбер. Бесконечный театр (эссе, перевод С. Карпова), стр. 21-24
- Сакраментальная мелодрама (фотографии спектакля), стр. 25-27
- Николас Теллоп. Что предлагают «Панические басни» (эссе, перевод С. Карпова), стр. 29-30
- Алехандро Ходоровски. Fables paniques (отрывки, иллюстрации А. Ходоровски), стр. 31-35
- Экранная жизнь
- Ял Садат. Кинематограф жестокости (эссе, перевод С. Карпова), стр. 39-43
- Николас Теллоп, Себастьян Гейро, Орельен Леман. Ходоровски кадр за кадром. Анализ четырех эпизодов (статья, перевод С. Карпова), стр. 44-47
- Орельен Леман. Край, в который мы в конце концов придем (эссе, перевод С. Карпова), стр. 49-52
- Лорен де Суттер. Эстетика психомагии (эссе), стр. 55-59
- Клеман Пелиссье. Из режиссера в пророки (эссе, перевод С. Карпова), стр. 61-65
- Алехандро Ходоровски, Ял Садат. «Я верю в человечность, но киноиндустрия верит только в то, чтобы ее уничтожить» (интервью, перевод С. Карпова), стр. 67-71
- Жизнь в комиксах
- Адриен Клерк. Нарративные нити и Métal Hurlant (эссе, перевод С. Карпова), стр. 75-83
- Оливье Юнг. Ходо Просветленный (эссе, перевод С. Карпова), стр. 85-86
- Жан-Клет Мартен. Конфликт цветов (эссе, перевод С. Карпова), стр. 89-93
- Йоахим Даниэль Дюпуи. Техносилы и кибермир в «Техносвященниках» (эссе, перевод С. Карпова), стр. 95-99
- Абдель Аушерия. Соло-карьера мистического вора (эссе, перевод С. Карпова), стр. 101-106
- Жан-Клет Мартен. Добро пожаловать во внешнее внутреннее пространство (эссе, перевод С. Карпова), стр. 109-114
- Алехандро Ходоровски, Кристиан Мармонье. «Я прожил долго и сделал много» (интервью, перевод С. Карпова), стр. 117-128
- Николас Теллоп. Двенадцать произведений Ходоровски (статья, перевод С. Карпова), стр. 130-145
- Черно-белая жизнь
- Артур-Луи Сингуальте, Орельен Леман. Литературный ум (эссе, перевод С. Карпова), стр. 148-155
- Алехандро Ходоровски, Оливье Буакоммун. Пьетролино, или Миф и цирк (синопсис комикса, перевод С. Карпова), стр. 157-163
- Музыкальная жизнь
- Кристоф Куильен. Маэстро, музыку! (эссе, перевод С. Карпова), стр. 167-169
- Себастьян Гейро. «Заклание агнца на Бродвее»: другой неувиденный фильм Ходоровски (эссе, перевод С. Карпова), стр. 171-175
- Алехандро Ходоровски, Николя Асин. «Сам я не музыкант, но все-таки смог изобрести новые методы композиции» (интервью, перевод С. Карпова), стр. 177-181
- Мистическая жизнь
- Марианна Костa. Учителя и волшебник (эссе, перевод С. Карпова), стр. 185-189
- Орельен Леман. Тародоровски: карта жизни (эссе, перевод С. Карпова), стр. 191-201
- Алехандро Ходоровски. Сеанс гадания на Таро Алехандро Ходоровски (перевод С. Карпова), стр. 202
- Крис Уайли. Мир и Любовь (эссе), стр. 204-205
- Об авторах, стр. 206
Примечание:
Научная редактура А. Валдайского.
Формат: 90x108/16.
Размеры издания: 213 х 268 х 20 мм.
Подписано в печать 19.06.2024 г.
На обложке стилизованное фото А. Ходоровски. Художник-оформитель не указан.
--
Русское издание посвящается памяти художника и архитектора Игоря Батанова.
Информация об издании предоставлена: JimR
|