|
Описание:
Десятый том собрания сочинений. Пьеса, киносценарий, статьи, эссе, интервью, речи.
Художник не указан.
Содержание:
- Курт Воннегут. С днём рождения, Ванда Джун! (пьеса), стр. 5
- Курт Воннегут. Между временем и Тимбукту, или «Прометей-5» (киносценарий), стр. 80
- Курт Воннегут. Фотоальбом, стр. 121
- Курт Воннегут. Быть родом со Среднего Запада (статья), стр. 132
- Курт Воннегут. Как избежать Большого Взрыва (статья), стр. 137
- Курт Воннегут. Америка: хорошее и плохое (статья), стр. 141
- Курт Воннегут. Мои американские сограждане, стр. 145
- Курт Воннегут. Единственная игра в городе (статья), стр. 148
- Курт Воннегут. Конец близок (статья), стр. 149
- Курт Воннегут. Вниз по Ниагаре (эссе), стр. 151
- Ли Стрингер, Курт Воннегут. Пожать руку Богу (беседы), стр. 154
- Курт Воннегут. «Боже! Везувий проснулся!» (беседу вёл Кристофер Кемп), стр. 186
- Курт Воннегут. Интервью о войне, стр. 195
- Курт Воннегут. Большая ломка (статья), стр. 209
- Курт Воннегут. Правда, здорово? (сборник)
- Дэн Уэйкфилд. Предисловие (перевод В. Голода), стр. 219
- Курт Воннегут. Как разбогатеть и найти любовь? (Государственный колледж Фредонии, Фредония, Нью-Йорк, 20 мая 1978 года) (перевод В. Голода), стр. 229
- Курт Воннегут. Советы выпускницам, которые хорошо бы усвоить также и выпускникам (Агнес Скотт колледж, Декейтер, Джорджия, 15 мая 1999 года) (перевод В. Голода), стр. 237
- Курт Воннегут. Как заполучить нечто, чего нет ни у одного миллиардера (Университет Райса, Хьюстон, Техас, 12 октября 2001 года) (перевод В. Голода), стр. 247
- Курт Воннегут. Почему вы не можете запретить мне плохо отзываться о Томасе Джефферсоне (Объединение общественных библиотек штата Индиана, Индианаполис, Индиана, 6 сентября 2000 года) (перевод В. Голода), стр. 252
- Курт Воннегут. Как музыка лечит все наши недуги, которых очень, очень много (Университет Восточного Вашингтона, Спокан, Вашингтон, 17 апреля 2004 года) (перевод В. Голода), стр. 259
- Курт Воннегут. Не отчаивайтесь, если вам не довелось посещать колледж (Речь на церемонии получения премии имени Карла Сэндберга, Чикаго, Иллинойс, 12 октября 2001 года) (перевод В. Голода), стр. 275
- Курт Воннегут. Что общего между индейской «пляской духов» и французскими художниками-кубистами (Чикагский университет, Чикаго, Иллинойс, 17 февраля 1994 года) (перевод В. Голода), стр. 280
- Курт Воннегут. О том, как мой учитель объяснил мне, чем занимаются художники и как все мы можем делать то же самое (Сиракьюсский университет, Сиракьюс, Нью-Йорк, 8 мая 1994 года) (перевод В. Голода), стр. 290
- Курт Воннегут. Никогда не забывайте, откуда вы родом (Университет Батлера, Индианаполис, Индиана, 11 мая 1996 года) (перевод В. Голода), стр. 295
- Unstuck in time — Цитаты для размышления, стр. 299
- Виктор Голод. Послесловие переводчика, стр. 304
- Курт Воннегут. Я не нашёл подходящих слов и надеюсь, что и другие последуют моему примеру, стр. 309
- Курт Воннегут. Речь, посвящённая памяти пожарных, погибших 11 сентября, стр. 314
- Курт Воннегут. Почему моя собака не гуманист, стр. 316
- Курт Воннегут. Положение обязывает, стр. 321
- Рита Райт-Ковалева. Канарейка в шахте, или Мой друг Курт Воннегут (статья), стр. 324
- Рэй Бумховер. Роман Курта Воннегута «Бойня номер пять» в контексте биографии автора, стр. 341
- Андрей Аствацатуров. Поэтика и насилие. (О романе Курта Воннегута «Бойня номер пять») (статья), стр. 354
- Брайан Родригес. Об экранизации «Бойни номер пять», стр. 378
- Марк Амусин. Освобождение (статья), стр. 390
- Г. Злобин. Игры по-американски (статья), стр. 408
- Наталия Абиева. Смертельная игра в жизнь по Воннегуту (статья), стр. 418
- С. Вишневский. Когда реальность абсурдна... (статья), стр. 447
Примечание:
Переводчики в издании не указаны.
Информация об издании предоставлена: visual73
|