Иностранная литература 05 ...

«Иностранная литература №05, 2020»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Иностранная литература №05, 2020

2020 г.

Тираж: 2100 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Содержание:

  1. Щепан Твардох. Вечный Грюнвальд. Повесть временных лет (перевод С. Морейно) (начало романа), стр. 3-62
  2. Юлия Бережко-Каминская. Стихи из книги "Шёпотом и во весь голос" (перевод с украинского Аллы Мелентьевой), стр. 63
  3. Итамар Мозес. Соискатели и — Бах (пьеса, перевод Т. Тульчинской), стр. 67
  4. Абель Мурсия. Не расстанешься - не встретишься. Стихи (перевод с испанского и вступление Ксении Дмитриевой и Александра Казачкова), стр. 126
  5. Литературный гид. 1941-1945
    1. Эрскин Колдуэлл. Москва под огнём. Военный дневник 1941 года (перевод Т. Кравчук; под редакцией О. Пановой) (фрагменты книги), стр. 132
    2. Джакомо Дебенедетти. 16 октября 1943 (очерк, перевод Асель Гильман), стр. 172
    3. Микша Фене. Страна, которой больше нет (документальное произведение, перевод О. Якименко) (вступление Оксаны Якименко), стр. 200
    4. Пьер Паоло Пазолини. «Мокрый сверчок поет во Фриули…» (стихотворение, перевод М. Уминской), стр. 220
    5. Александр Бараш. «Счастливый конец – лишь начало пути…» . Стихотворения израильских поэтов (перевод с иврита и вступление Александра Бараша), стр. 222
  6. Из классики XX века
    1. Риккардо Гуиральдес. Стихи из книги «Стеклянный колокольчик» (перевод с испанского и вступление Павла Алешина), стр. 239
  7. Литературное наследие
    1. Марк Твен. Поездка с воспитателем (эссе, перевод В. Голышева), стр. 252-264
  8. Возвращаясь к напечатанному
    1. Ольга Балла. Техники многожизния: метафизический кинематограф Миленко Ерговича (статья), стр. 265
  9. Ничего смешного
    1. Стефано Бенни. Брат банкомат (рассказ, перевод В. Николаева), стр. 272
  10. Библиофил
    1. Дарья Сиротинская. Книги вразнос. Что у нас переводят. И как (рецензия), стр. 276
  11. Авторы номера, стр. 280



⇑ Наверх