|
Описание:
Английская романтическая поэзия в переводах Игнатия Ивановского.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Зенькович.
Содержание:
- НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ
- Три лесных стрелка (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 3
- Воды Клайда (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 12
- Белый голубь принцессы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 18
- Буль-буль-буль... (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 24
- РОБЕРТ БЁРНС
- Крестьянский парень (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 26
- Логан Брас (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 29
- Жалоба шотландской вдовы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 31
- Любовь — как роза красная… (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 34
- Пегги Монтгомери (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 36
- Эпитафия (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 37
- Теленок (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 40
- ВИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ
- Люси Грей (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 42
- Написанное в марте (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 46
- Одинокая жница (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 48
- ВАЛЬТЕР СКОТТ
- Торжество Брюса (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 50
- Аллен Э-Дейл (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 53
- ДЖОРДЖ БАЙРОН
- Сонет к Шильонскому замку (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 55
- Стансы («Погибает свобода в отчизне твоей...» (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 57
- Не бродить мне ночью с нею (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 58
- Ты плачешь (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 59
- Эпитафия Джозефа Блекета, покойного поэта и сапожника (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 61
- Прощание с Мальтой (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 63
- ПЕРСИ ШЕЛЛИ
- Ода, написанная в 1819 году, перед тем как испанцы вернули себе свободу (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 66
- Англичанам (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 69
- Вечер (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 70
- ДЖОН КИТС
- Песня о себе самом (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 72
- Строки из письма (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 77
- ТОМАС МУР
- Певец-мальчишка (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 80
- НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- Чарли мои любимый (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 82
- Гренландские китобои (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 84
- Я ветреной девчонкой была (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 86
- Русалка (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 87
- Серебряный парус (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 89
- Море (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 91
- Корзинка яиц (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 93
- Холодная роса (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 93
- Ноты, стр. 97
- А. Ромм. Дерево Свободы (послесловие), стр. 107-120
Примечание:
Подписано к печати 10.05.1962.
|