|
Три лесных стрелка. Английские народные баллады
авторский сборник
Л.: Детская литература, 1972 г.
Тираж: 50000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 160
|
|
Описание:
Английская народная поэзия.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Сколозубова.
Содержание:
- БАЛЛАДЫ О РОБИН ГУДЕ
- Игн. Ивановский. «Хоть вы не знаете меня…» (стихотворение), стр. 7-9
- Робин Гуд и лесники (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 11-13
- Робин Гуд угощает шерифа (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 14-18
- Робин Гуд освобождает Вилла Статли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 19-23
- Робин Гуд золотая стрела (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 24-28
- Робин Гуд и мясник (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 29-33
- Робин Гуд и вдова (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 34-39
- Робин Гуд, старуха и епископ (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 41-44
- Робин Гуд и коварный монах (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 45-50
- Робин Гуд и Аллан Э’Дейл (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 51-54
- Робин Гуд и отчаянный монах (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 55-60
- Робин Гуд и епископ Герфорд (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 61-64
- Робин Гуд молится богу (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 65-68
- Робин Гуд делит золото (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 69-72
- ВОДЫ КЛАЙДА
- Три лесных стрелка (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 75-81
- Джонни из Кокерсли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 82-85
- Чарли (баллада, перевод И. Ивановского), стр. 86-88
- Мэри Ливингстон (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 89-96
- Смелый шотландец (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 97-98
- Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 99-102
- Молодой Уотерс (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 103-104
- Мей Колвин (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 105-107
- Воды Клайда (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 109-113
- Прекрасная Энни (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 114-117
- Юный Джон (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 118-120
- Сэр Патрик Спенз (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 121-125
- Гибель юнги (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 127-129
- Проданный парень (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 130-131
- Вилли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 132-135
- Белый голубь принцессы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 136-140
- Старуха из Ашерз-Велл (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 141-143
- Том Лин (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 145-148
- Русалка (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 149-151
- Буль-буль-буль (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 152-153
- От издательства (послесловие), стр. 154-157
Примечание:
Подписано к печати 26.04.1972.
Информация об издании предоставлена: Magnus, Bonsai
|