«Белый ворон №5(22), 2015»
|
альманах
2015 г.
Тип обложки:
мягкая
Страниц: 266
|
|
Содержание:
- Хелена Нюблум. Крошка Шиссе (сказка, перевод Е. Тепляшиной)
- Редьярд Киплинг. Покуда ещё я жив
- Редьярд Киплинг. Причитанье датских жён (стихотворение, перевод Н. Камовниковой)
- Редьярд Киплинг. Золото Дании 980-1016 н. э. (стихотворение, перевод Н. Камовниковой)
- Редьярд Киплинг. К истинной романтике (стихотворение, перевод Н. Камовниковой)
- Пер Лагерквист. Спасательная шлюпка
- Пер Лагерквист. «Я хотел знать – получил лишь вопросы...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Что наша жизнь – одно мгновенье...» (отрывок, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Почти всё – бессмысленная тщета...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. Спасательная шлюпка (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Вечности причал портовый...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Всё украсит сумрак ночи...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. Желание (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Словно цвет миндальных дерев...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. «Держи меня неведомой рукой...» (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. Дальний (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. Из страны заката (стихотворение, перевод В. Емелина)
- Пер Лагерквист. Глубокое, как потеря (стихотворение, перевод В. Емелина)
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
Примечание:
|
|
|