|
Описание:
Содержание:
- В. Андреев. «О страсть моей жизни — поэзия...» (предисловие), стр. 5-19
- Primeras poesías/Первые стихи
- Juan Ramón Jiménez. 1. Alba (стихотворение), стр. 22
- Хуан Рамон Хименес. 1. На заре (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 23
- Juan Ramón Jiménez. 2. ¡Adiós! (стихотворение), стр. 24
- Хуан Рамон Хименес. 2. Прощание (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 25
- Juan Ramón Jiménez. 3. «— ¿Sabremos nosotros, vivos...» (стихотворение), стр. 26
- Хуан Рамон Хименес. 3. «— Найдем ли мы путь, живые...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 27
- Juan Ramón Jiménez. 4. Adolescencia («En el balcón, un instante...») (стихотворение), стр. 28
- Хуан Рамон Хименес. 4. Юность («Мы с тобой одни остались...») (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 29
- Juan Ramón Jiménez. 5. Adolescencia («Aquella tarde, al decirle...») (стихотворение), стр. 30
- Хуан Рамон Хименес. 5. Юность («Когда сказал ей в тот вечер...») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 31
- Arias tristes. Jardines lejanos. Pastorales/Грустные напевы. Далекие сады. Пасторали
- Juan Ramón Jiménez. 6. «Río de cristal, dormido...» (стихотворение), стр. 34
- Хуан Рамон Хименес. 6. «Заворожило излуку...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 35
- Juan Ramón Jiménez. 7. «Mi alma es hermana del cielo...» (стихотворение), стр. 36, 38
- Хуан Рамон Хименес. 7. «Душе все роднее мглистый...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 37, 39
- Juan Ramón Jiménez. 8. «El pastor, lánguidamente...» (стихотворение), стр. 40
- Хуан Рамон Хименес. 8. «Посох держа на плече...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 41
- Juan Ramón Jiménez. 9. «¡La otra tarde, se ha llevado...» (стихотворение), стр. 42
- Хуан Рамон Хименес. 9. «Под вечер осенний ветер...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 43
- Juan Ramón Jiménez. 10. «Yo no volveré. Y la noche...» (стихотворение), стр. 44
- Хуан Рамон Хименес. 10. «Я не вернусь. И на землю...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 45
- Juan Ramón Jiménez. 11. «Yo dije que me gustaba...» (стихотворение), стр. 46
- Хуан Рамон Хименес. 11. «Я просто сказал однажды...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 47
- Juan Ramón Jiménez. 12. «¡Mañana de primavera!..» (стихотворение), стр. 48
- Хуан Рамон Хименес. 12. «В то утро весеннего дня...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 49
- Juan Ramón Jiménez. 13. Madrugada («El viento rinde las ramas...») (стихотворение), стр. 50
- Хуан Рамон Хименес. 13. Рассвет («Баюкая птичью стаю...») (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 51
- Juan Ramón Jiménez. 14. «¿Soy yo quien anda, esta noche...» (стихотворение), стр. 52, 54
- Хуан Рамон Хименес. 14. «Я ли хожу одиночкой...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 53, 55
- Juan Ramón Jiménez. 15. «— No era nadie. El agua...»» (стихотворение), стр. 56
- Хуан Рамон Хименес. 15. «Не было никого. Вода...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 57
- Juan Ramón Jiménez. 16. «Viento negro, luna blanca...» (стихотворение), стр. 58, 60
- Хуан Рамон Хименес. 16. «Черный ветер. А в черном ветре...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 59, 61
- Juan Ramón Jiménez. 17. «Tú me mirarás llorando...» (стихотворение), стр. 62
- Хуан Рамон Хименес. 17. «Ко мне обернешься, плача...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 63
- Juan Ramón Jiménez. 18. «Cuando la mujer está...» (стихотворение), стр. 64
- Хуан Рамон Хименес. 18. «Женщина рядом с тобой...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 65
- Juan Ramón Jiménez. 19. «Tristeza dulce del campo...» (стихотворение), стр. 66
- Хуан Рамон Хименес. 19. «В полях печально и пусто...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 67
- Juan Ramón Jiménez. 20. «No es así, no es de este mundo...» (стихотворение), стр. 68, 70
- Хуан Рамон Хименес. 20. «Нет, не из этого мира...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 69, 71
- Juan Ramón Jiménez. 21. «La calle espera a la noche...» (стихотворение), стр. 72, 74
- Хуан Рамон Хименес. 21. «Встречают ночь переулки...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 73, 75
- Juan Ramón Jiménez. 22. «El guarda del sandiar...» (стихотворение), стр. 76
- Хуан Рамон Хименес. 22. «Сторож гремит на бахче...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 77
- Juan Ramón Jiménez. 23. «La luna, como un jigante...» (стихотворение), стр. 78
- Хуан Рамон Хименес. 23. «Склоном земным исполин...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 79
- Juan Ramón Jiménez. 24. «¡Granados en cielo azul!..» (стихотворение), стр. 80, 82
- Хуан Рамон Хименес. 24. «В лазури цветы граната...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 81, 83
- Juan Ramón Jiménez. 25. «Los caminos del la tarde...» (стихотворение), стр. 84
- Хуан Рамон Хименес. 25. «Вечерние дороги...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 85
- Juan Ramón Jiménez. 26. «Es el pueblo. Por encima...» (стихотворение), стр. 86
- Хуан Рамон Хименес. 26. «Селенье. Над темноватой...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 87
- Juan Ramón Jiménez. 27. «Como una rueda visible...» (стихотворение), стр. 88
- Хуан Рамон Хименес. 27. «Одним из колес небесных...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 89
- Olvidanzas. Baladas de primavera. Elejías. La soledad sonora/Забвение. Весенние баллады. Элегии. Звонкое одиночество
- Juan Ramón Jiménez. 28. Lluvia de otoño (стихотворение), стр. 92
- Хуан Рамон Хименес. 28. Осенний дождь (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 93
- Juan Ramón Jiménez. 29. «Creímos que todo estaba...» (стихотворение), стр. 94
- Хуан Рамон Хименес. 29. «Мы думали, что все на свете...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 95
- Juan Ramón Jiménez. 30. Mañana de la cruz (стихотворение), стр. 96, 98
- Хуан Рамон Хименес. 30. Крестное утро (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 97, 99
- Juan Ramón Jiménez. 31. Andando (стихотворение), стр. 100
- Хуан Рамон Хименес. 31. Иду неустанно (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 101
- Juan Ramón Jiménez. 32. El poeta a caballo (стихотворение), стр. 102, 104
- Хуан Рамон Хименес. 32. Поэт на коне (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 103, 105
- Juan Ramón Jiménez. 33. «Amo el paisaje verde, por el lado del río...» (стихотворение), стр. 106
- Хуан Рамон Хименес. 33. «Люблю зеленый берег с деревьями на кромке...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 107
- Juan Ramón Jiménez. 34. «En estas horas vagas que acercan a la noche...» (стихотворение), стр. 108
- Хуан Рамон Хименес. 34. «Этой смутной порой, когда воздух темнеет...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 109
- Juan Ramón Jiménez. 35. «¡Infancia! ¡Campo verde, campanario, palmera...» (стихотворение), стр. 110
- Хуан Рамон Хименес. 35. «Детство! Луг, колокольня, зеленые ветки...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 111
- Juan Ramón Jiménez. 36. «¡Oh triste coche viejo, que en mi memoria ruedas!..» (стихотворение), стр. 112
- Хуан Рамон Хименес. 36. «Ты все катишь, былое, в бедной старой карете...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 113
- Juan Ramón Jiménez. 37. «El viento se ha llevado las nubes de tristeza...» (стихотворение), стр. 114
- Хуан Рамон Хименес. 37. «Под ветром растаяла туча сырая...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 115
- Juan Ramón Jiménez. 38. «Yo no sé quién la olvidó...» (стихотворение), стр. 116
- Хуан Рамон Хименес. 38. «Не знаю, кем она забыта...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 117
- Juan Ramón Jiménez. 39. «Le he puesto una rosa fresca...» (стихотворение), стр. 118
- Хуан Рамон Хименес. 39. «Я розу грустную в тот вечер...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 119
- Juan Ramón Jiménez. 40. Luna sola (стихотворение), стр. 120
- Хуан Рамон Хименес. 40. Одинокая луна (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 121
- Arte menor. Poemas agrestes. Laberinto. Melancolia. Poemas impersonales/Простое искусство. Деревенские стихи. Лабиринт. Печаль. Всеобщие стихи
- Juan Ramón Jiménez. 41. Otoño último (стихотворение), стр. 124
- Хуан Рамон Хименес. 41. Конец осени (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 125
- Juan Ramón Jiménez. 42. Anteprimavera (стихотворение), стр. 126
- Хуан Рамон Хименес. 42. Предвесеннее (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 127
- Juan Ramón Jiménez. 43. El viaje definitivo (стихотворение), стр. 128
- Хуан Рамон Хименес. 43. Конечный путь (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 129
- Juan Ramón Jiménez. 44. «Me metí en el arbusto...» (стихотворение), стр. 130
- Хуан Рамон Хименес. 44. «Я погрузился в рощу...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 131
- Juan Ramón Jiménez. 45. A Antonio Machado (стихотворение), стр. 132
- Хуан Рамон Хименес. 45. К Антонио Мачадо (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 133
- Juan Ramón Jiménez. 46. «El tedio del vagón tiene un albor — ¿de dónde?..» (стихотворение), стр. 134
- Хуан Рамон Хименес. 46. «На потолке вагона размытый блик — светает?..» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 135
- Juan Ramón Jiménez. 47. «Entre nubes dramáticas, surje, sucia, la aurora...» (стихотворение), стр. 136
- Хуан Рамон Хименес. 47. «Беспокойные тучи сочатся зарею...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 137
- Juan Ramón Jiménez. 48. «Umbría, el agua corre cerca de nuestra alma...» (стихотворение), стр. 138
- Хуан Рамон Хименес. 48. «Омыла нам сердца тенистая вода...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 139
- Juan Ramón Jiménez. 49. «El alma de las flores divaga entre la lluvia...» (стихотворение), стр. 140
- Хуан Рамон Хименес. 49. «Бродят души цветов под вечерним дождем...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 141
- Juan Ramón Jiménez. 50. A un poeta (стихотворение), стр. 142
- Хуан Рамон Хименес. 50. Поэту (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 143
- Historias. Domingos. El corazón en la mano. Bonanza. La frente pensativa/Истории. Воскресные дни. Сердце в руке. Затишье. Задумчивое лицо
- Juan Ramón Jiménez. 51. «El cauce va quedando fuera, con la resaca...» (стихотворение), стр. 146
- Хуан Рамон Хименес. 51. «Русло, ширясь, пустеет от отлива к отливу...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 147
- Juan Ramón Jiménez. 52. «¡Este retrato de niña...» (стихотворение), стр. 148
- Хуан Рамон Хименес. 52. «О, эта девушка в раме!..» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 149
- Juan Ramón Jiménez. 53. Pirineos (стихотворение), стр. 150
- Хуан Рамон Хименес. 53. Пиренеи (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 151
- Juan Ramón Jiménez. 54. Fiesta de pueblo (стихотворение), стр. 152
- Хуан Рамон Хименес. 54. Деревенский праздник (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 153
- Juan Ramón Jiménez. 55. Carnaval agreste (стихотворение), стр. 154
- Хуан Рамон Хименес. 55. Сельский карнавал (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 155
- Juan Ramón Jiménez. 56. El pajarito verde («Morado y verde limón...») (стихотворение), стр. 156
- Хуан Рамон Хименес. 56. Зеленая птаха («Все было к исходу дня...») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 157
- Juan Ramón Jiménez. 57. «El recuerdo se va...» (стихотворение), стр. 158
- Хуан Рамон Хименес. 57. «Уходит память...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 159
- Juan Ramón Jiménez. 58. Amor («Ten cuidado...») (стихотворение), стр. 160
- Хуан Рамон Хименес. 58. Любовь («Не будь же слеп!..») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 161
- Juan Ramón Jiménez. 59. «¡Tardes de los domingos del invierno...» (стихотворение), стр. 162
- Хуан Рамон Хименес. 59. «Воскресный январский вечер...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 163
- Juan Ramón Jiménez. 60. Canción de otoño (стихотворение), стр. 164
- Хуан Рамон Хименес. 60. Осенняя песня (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 165
- Juan Ramón Jiménez. 61. El nostáljico (стихотворение), стр. 166
- Хуан Рамон Хименес. 61. В тоске (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 167
- Juan Ramón Jiménez. 62. Canción agridulce (стихотворение), стр. 168
- Хуан Рамон Хименес. 62. Горько-сладкая песня (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 169
- Juan Ramón Jiménez. 63. Canción de invierno (стихотворение), стр. 170
- Хуан Рамон Хименес. 63. Зимняя песня (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 171
- Juan Ramón Jiménez. 64. «Pintor que me has pintado...» (стихотворение), стр. 172
- Хуан Рамон Хименес. 64. «Художник, ты изобразил...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 173
- Pureza. El silencio de oro. Idilios. Monumento de amor/Чистота. Золотое безмолвие. Идиллии. Памятник любви
- Juan Ramón Jiménez. 65. «Riegan nuestro jardín. Huele a violetas...» (стихотворение), стр. 176
- Хуан Рамон Хименес. 65. «Сад поливают...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 177
- Juan Ramón Jiménez. 66. «Fría es la noche y pura...» (стихотворение), стр. 178, 180
- Хуан Рамон Хименес. 66. «Свежеет ночь, светлея...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 179, 181
- Juan Ramón Jiménez. 67. «El cordero balaba dulcemente...» (стихотворение), стр. 182
- Хуан Рамон Хименес. 67. «Блеял ягненок, малыш-непоседа...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 183
- Juan Ramón Jiménez. 68. Víspera (стихотворение), стр. 184
- Хуан Рамон Хименес. 68. Благовест (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 185
- Juan Ramón Jiménez. 69. «Por mi ruina hueca...» (стихотворение), стр. 186
- Хуан Рамон Хименес. 69. «Лишь ветер, затихая...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 187
- Juan Ramón Jiménez. 70. «¡Los árboles deslumbrantes...» (стихотворение), стр. 188
- Хуан Рамон Хименес. 70. «Деревья — ярче костра...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 189
- Juan Ramón Jiménez. 71. Luz última (стихотворение), стр. 190
- Хуан Рамон Хименес. 71. Последний луч (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 191
- Juan Ramón Jiménez. 72. «Tarde última y serena...» (стихотворение), стр. 192
- Хуан Рамон Хименес. 72. «Пришел, как жизнь, короткий...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 193
- Juan Ramón Jiménez. 73. «¡Tus dos manos, esperanza...» (стихотворение), стр. 194
- Хуан Рамон Хименес. 73. «Подай мне, надежда, руку...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 195
- Juan Ramón Jiménez. 74. «¡Agua corriente eras...» (стихотворение), стр. 196
- Хуан Рамон Хименес. 74. «Безудержной волной...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 197
- Juan Ramón Jiménez. 75. «¡Oh, cómo me mirabas!..» (стихотворение), стр. 198
- Хуан Рамон Хименес. 75. «О, как же ты глядела!..» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 199
- Juan Ramón Jiménez. 76. «No te he tenido más en mí...»
- Хуан Рамон Хименес. 76. «Ты мне принадлежала...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 201
- Juan Ramón Jiménez. 77. «Mar en calma, la noche plateada...» (стихотворение), стр. 202
- Хуан Рамон Хименес. 77. «На море штиль, серебристая ночь...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 203
- Sonetos espirituales. Estío/Духовные сонеты. Лето
- Juan Ramón Jiménez. 78. Nada (стихотворение), стр. 206
- Хуан Рамон Хименес. 78. Ничто (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 207
- Juan Ramón Jiménez. 79. Retorno fugaz (стихотворение), стр. 208
- Хуан Рамон Хименес. 79. Мимолетное возвращение (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 209
- Juan Ramón Jiménez. 80. Octubre («Estaba echado yo en la tierra, enfrente...» (стихотворение), стр. 210
- Хуан Рамон Хименес. 80. Октябрь («Я наземь лег...») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 211
- Juan Ramón Jiménez. 81. «Se entró mi corazón en esta nada...» (стихотворение), стр. 212
- Хуан Рамон Хименес. 81. «И сердце в пустоте затрепетало...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 213
- Juan Ramón Jiménez. 82. Octubre («A través de la paz del agua pura...» (стихотворение), стр. 214
- Хуан Рамон Хименес. 82. Октябрь («Сквозь бирюзу речной зеркальной глади...») (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 215
- Juan Ramón Jiménez. 83. Esperanza (стихотворение), стр. 216
- Хуан Рамон Хименес. 83. Надежда (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 217
- Juan Ramón Jiménez. 84. «Para quererte, al destino...» (стихотворение), стр. 218
- Хуан Рамон Хименес. 84. «Судьба взяла мое сердце...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 219
- Juan Ramón Jiménez. 85. 17 de julio (стихотворение), стр. 220
- Хуан Рамон Хименес. 85. 17 июля (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 221
- Juan Ramón Jiménez. 86. «Saco mi esperanza, igual...» (стихотворение), стр. 222
- Хуан Рамон Хименес. 86. «Надежду свою, подобно...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 223
- Juan Ramón Jiménez. 87. «Me adelanté el corazón...» (стихотворение), стр. 224
- Хуан Рамон Хименес. 87. «Мое сердце ушло вперед...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 225
- Juan Ramón Jiménez. 88. «Por doquiera, flechas de oro...» (стихотворение), стр. 226
- Хуан Рамон Хименес. 88. «Летят золотые стрелы...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 227
- Juan Ramón Jiménez. 89. Convalecencia (стихотворение), стр. 228
- Хуан Рамон Хименес. 89. Выздоровление (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 229
- Diario de un poeta reciencasado. Eternidades/Дневник поэта-молодожена. Вечные мгновения
- Juan Ramón Jiménez. 90. «Clavo débil, clavo fuerte...» (стихотворение), стр. 232
- Хуан Рамон Хименес. 90. «Гвоздь потоньше, гвоздь потолще...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 233
- Juan Ramón Jiménez. 91. «Те deshojé, como una rosa...» (стихотворение), стр. 234
- Хуан Рамон Хименес. 91. «Тебя, как розу...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 235
- Juan Ramón Jiménez. 92. Silencio (стихотворение), стр. 236
- Хуан Рамон Хименес. 92. Молчание (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 237
- Juan Ramón Jiménez. 93. ¡Ya! (стихотворение), стр. 238
- Хуан Рамон Хименес. 93. Ну, наконец! (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 239
- Juan Ramón Jiménez. 94. «Tira la piedra de hoy...» (стихотворение), стр. 240
- Хуан Рамон Хименес. 94. «Камень вчерашнего дня...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 241
- Juan Ramón Jiménez. 95. «Vino, primero, pura...» (стихотворение), стр. 242
- Хуан Рамон Хименес. 95. «Впервые она предстала...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 243
- Juan Ramón Jiménez. 96. «Es verdad ya. Mas fué...» (стихотворение), стр. 244
- Хуан Рамон Хименес. 96. «Сегодняшняя правда...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 245
- Juan Ramón Jiménez. 97. «A la puente del amor...» (стихотворение), стр. 246
- Хуан Рамон Хименес. 97. «Я снова у моста любви...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 247
- Juan Ramón Jiménez. 98. «El dormir es como un puente...» (стихотворение), стр. 248
- Хуан Рамон Хименес. 98. «Твой сон — как мост в ночных просторах...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 249
- Juan Ramón Jiménez. 99. «Те conocí, porque al mirar la huella...» (стихотворение), стр. 250
- Хуан Рамон Хименес. 99. «Я узнал его, след на тропинке...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 251
- Juan Ramón Jiménez. 100. «¡No corras, ve despacio...» (стихотворение), стр. 252
- Хуан Рамон Хименес. 100. «Не торопись, поскольку все дороги...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 253
- Juan Ramón Jiménez. 101. Mendigos (стихотворение), стр. 254
- Хуан Рамон Хименес. 101. Нищета (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 255
- Juan Ramón Jiménez. 102. «Se entró en mi frente el pensamiento negro...» (стихотворение), стр. 256
- Хуан Рамон Хименес. 102. «Явилась черная дума...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 257
- Juan Ramón Jiménez. 103. «Cada chopo, al pasarlo...» (стихотворение), стр. 258
- Хуан Рамон Хименес. 103. «Мимо иду — тополя...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 259
- Juan Ramón Jiménez. 104. Canción (стихотворение), стр. 260
- Хуан Рамон Хименес. 104. Песенка (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 261
- Juan Ramón Jiménez. 105. Muerto (стихотворение), стр. 262
- Хуан Рамон Хименес. 105. Мертвый (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 263
- Juan Ramón Jiménez. 106. «Sé bien que soy tronco...» (стихотворение), стр. 264
- Хуан Рамон Хименес. 106. «Я знаю, наверно...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 265
- Juan Ramón Jiménez. 107. «Yo no soy yo...» (стихотворение), стр. 266
- Хуан Рамон Хименес. 107. «Я не я...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 267
- Juan Ramón Jiménez. 108. «Soy como un niño distraído...» (стихотворение), стр. 268
- Хуан Рамон Хименес. 108. «Я как бедный ребенок...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 269
- Juan Ramón Jiménez. 109. «¡Oh, sí; romper la copa...» (стихотворение), стр. 270
- Хуан Рамон Хименес. 109. «О да! С усилием густую крону...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 271
- Juan Ramón Jiménez. 110. «Está tan puro ya mi corazón...» (стихотворение), стр. 272
- Хуан Рамон Хименес. 110. «Давно уже созрело мое сердце...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 273
- Piedra y cielo. Poesía. Belleza/Камень и небо. Поэзия. Красота
- Juan Ramón Jiménez. 111. Madrugada («El niñito se queja...») (стихотворение), стр. 276
- Хуан Рамон Хименес. 111. Рассвет («Младенец заплакал...») (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 277
- Juan Ramón Jiménez. 112. «Todo el día...» (стихотворение), стр. 278
- Хуан Рамон Хименес. 112. «На целый день...» (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 279
- Juan Ramón Jiménez. 113. La muerte (стихотворение), стр. 280
- Хуан Рамон Хименес. 113. Смерть (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 281
- Juan Ramón Jiménez. 114. Mares (стихотворение), стр. 282
- Хуан Рамон Хименес. 114. Моря (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 283
- Juan Ramón Jiménez. 115. Noche (стихотворение), стр. 284
- Хуан Рамон Хименес. 115. Ночь (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 285
- Juan Ramón Jiménez. 116. «Mariposa de luz...» (стихотворение), стр. 286
- Хуан Рамон Хименес. 116. «Светозарная бабочка...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 287
- Juan Ramón Jiménez. 117. Nocturno (стихотворение), стр. 288
- Хуан Рамон Хименес. 117. Ноктюрн (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 289
- Juan Ramón Jiménez. 118. Actualidad (стихотворение), стр. 290
- Хуан Рамон Хименес. 118. Настоящее (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 291
- Juan Ramón Jiménez. 119. «¿Era su voz la fuga del arroyo...» (стихотворение), стр. 292
- Хуан Рамон Хименес. 119. «Был ее голос отзвуком ручья...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 293
- Juan Ramón Jiménez. 120. Amor («Mi corazón estaba...») (стихотворение), стр. 294
- Хуан Рамон Хименес. 120. Любовь («Мое сердце...») (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 295
- Juan Ramón Jiménez. 121. Tarde (стихотворение), стр. 296
- Хуан Рамон Хименес. 121. Вечер (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 297
- Juan Ramón Jiménez. 122. Desvelo (стихотворение), стр. 298
- Хуан Рамон Хименес. 122. Бессонница (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 299
- Juan Ramón Jiménez. 123. Auroras de Moguer (стихотворение), стр. 300
- Хуан Рамон Хименес. 123. Могерские рассветы (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 301
- Juan Ramón Jiménez. 124. «¡Poesía; rocío...» (стихотворение), стр. 302
- Хуан Рамон Хименес. 124. «Поэзия! россыпь росы...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 303
- Juan Ramón Jiménez. 125. «¿Voz mía, canta, canta...» (стихотворение), стр. 304
- Хуан Рамон Хименес. 125. «Пой, голос мой, пой!..» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 305
- Juan Ramón Jiménez. 126. El desvelado (стихотворение), стр. 306
- Хуан Рамон Хименес. 126. Бессонный (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 307
- Juan Ramón Jiménez. 127. «Me asomé a tu dormir...» (стихотворение), стр. 308
- Хуан Рамон Хименес. 127. «К тебе я в сон закрался...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 309
- Juan Ramón Jiménez. 128. «¿Qué le pasa a una música...» (стихотворение), стр. 310
- Хуан Рамон Хименес. 128. «Что с музыкой...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 311
- Juan Ramón Jiménez. 129. El sólo amigo (стихотворение), стр. 312
- Хуан Рамон Хименес. 129. Одинокий друг (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 313
- Juan Ramón Jiménez. 130. El pajarito verde («En el río me voy...») (стихотворение), стр. 314
- Хуан Рамон Хименес. 130. Зеленая птаха («Я в реку войду...») (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 315
- Juan Ramón Jiménez. 131. Patria (стихотворение), стр. 316
- Хуан Рамон Хименес. 131. Родина (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 317
- Juan Ramón Jiménez. 132. «Arraigado...» (стихотворение), стр. 318
- Хуан Рамон Хименес. 132. «Укоренился прочно...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 319
- Juan Ramón Jiménez. 133. «¡Nube blanca...» (стихотворение), стр. 320
- Хуан Рамон Хименес. 133. «Белое облако вдали...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 321
- Juan Ramón Jiménez. 134. Sur (стихотворение), стр. 322
- Хуан Рамон Хименес. 134. Юг (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 323
- Juan Ramón Jiménez. 135. El pajarito verde («He venido...») (стихотворение), стр. 324
- Хуан Рамон Хименес. 135. Зеленая птаха («Я — здесь...») (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 325
- Juan Ramón Jiménez. 136. Mañana en el jardín (стихотворение), стр. 326
- Хуан Рамон Хименес. 136. Утро в саду (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 327
- Juan Ramón Jiménez. 137. Epitafio ideal (стихотворение), стр. 328
- Хуан Рамон Хименес. 137. Идеальная эпитафия (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 329
- Juan Ramón Jiménez. 138. «¿Те cojí? Yo no sé...» (стихотворение), стр. 330
- Хуан Рамон Хименес. 138. «Поймал ли тебя? Не знаю...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 331
- Juan Ramón Jiménez. 139. Mar ideal (стихотворение), стр. 332
- Хуан Рамон Хименес. 139. Идеальное море (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 333
- Juan Ramón Jiménez. 140. La música (стихотворение), стр. 334
- Хуан Рамон Хименес. 140. Музыка (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 335
- Juan Ramón Jiménez. 141. Canción (стихотворение), стр. 336
- Хуан Рамон Хименес. 141. Песня (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 337
- Juan Ramón Jiménez. 142. Minerva (стихотворение), стр. 338
- Хуан Рамон Хименес. 142. Минерва (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 339
- Juan Ramón Jiménez. 143. Alerta (стихотворение), стр. 340
- Хуан Рамон Хименес. 143. Бессонница (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 341
- Juan Ramón Jiménez. 144. Naturaleza (стихотворение), стр. 342
- Хуан Рамон Хименес. 144. Природа (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 343
- Juan Ramón Jiménez. 145. «Pajarito cojido...» (стихотворение), стр. 344
- Хуан Рамон Хименес. 145. «Немая птаха...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 345
- Juan Ramón Jiménez. 146. Rosas (стихотворение), стр. 346
- Хуан Рамон Хименес. 146. Розы (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 347
- Juan Ramón Jiménez. 147. Puerto (стихотворение), стр. 348
- Хуан Рамон Хименес. 147. Пристань (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 349
- Juan Ramón Jiménez. 148. La obra (стихотворение), стр. 350
- Хуан Рамон Хименес. 148. Творение (стихотворение, перевод М. Самаеаа), стр. 351
- La estación total/Все времена года
- Juan Ramón Jiménez. 149. Las flores bajo el rayo (стихотворение), стр. 354, 356
- Хуан Рамон Хименес. 149. Цветы в грозу (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 355, 357
- Juan Ramón Jiménez. 150. Renaceré yo (стихотворение), стр. 358
- Хуан Рамон Хименес. 150. Вернусь я (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 359
- Juan Ramón Jiménez. 151. La felicidad (стихотворение), стр. 360
- Хуан Рамон Хименес. 151. Счастье (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 361
- Juan Ramón Jiménez. 152. La estrella venida (стихотворение), стр. 362
- Хуан Рамон Хименес. 152. Пришедшая звезда (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 363
- Juan Ramón Jiménez. 153. Viento de amor (стихотворение), стр. 364
- Хуан Рамон Хименес. 153. Ветер любви (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 365
- Juan Ramón Jiménez. 154. La perdida (стихотворение), стр. 366
- Хуан Рамон Хименес. 154. Утрата (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 367
- Juan Ramón Jiménez. 155. Mi triste ansia (стихотворение), стр. 368
- Хуан Рамон Хименес. 155. Моя бедная тоска (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 369
- Juan Ramón Jiménez. 156. Valle tranquilo (стихотворение), стр. 370
- Хуан Рамон Хименес. 156. Тихая долина (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 371
- Juan Ramón Jiménez. 157. Es mi alma (стихотворение), стр. 372
- Хуан Рамон Хименес. 157. Это моя душа (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 373
- Juan Ramón Jiménez. 158. Huir azul (стихотворение), стр. 374
- Хуан Рамон Хименес. 158. Синее бегство (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 375
- Juan Ramón Jiménez. 159. Redondez (стихотворение), стр. 376
- Хуан Рамон Хименес. 159. Полнота (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 377
- Juan Ramón Jiménez. 160. Ráfaga (стихотворение), стр. 378
- Хуан Рамон Хименес. 160. Молния (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 379
- En el otro costado. Una colina meridiana. Ríos que se van/На другом берегу. Полуденный холм. Реки, что уходят
- Juan Ramón Jiménez. 161. Requiem (стихотворение), стр. 382, 384
- Хуан Рамон Хименес. 161. Реквием (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 383, 385
- Juan Ramón Jiménez. 162. País súbito (стихотворение), стр. 386
- Хуан Рамон Хименес. 162. Внезапная страна (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 387
- Juan Ramón Jiménez. 163. Los pájaros de yo sé dónde (стихотворение), стр. 388, 390
- Хуан Рамон Хименес. 163. Я знаю, откуда птицы... (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 389, 391
- Juan Ramón Jiménez. 164. Navegante (стихотворение), стр. 392
- Хуан Рамон Хименес. 164. Мореплаватель (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 393
- Juan Ramón Jiménez. 165. Pero lo solo (стихотворение), стр. 394
- Хуан Рамон Хименес. 165. Неизменно только одно (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 395
- Juan Ramón Jiménez. 166. Este perro (стихотворение), стр. 396
- Хуан Рамон Хименес. 166. Эта собака (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 397
- Juan Ramón Jiménez. 167. Con iris (стихотворение), стр. 398
- Хуан Рамон Хименес. 167. С радугой (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 399
- Juan Ramón Jiménez. 168. Más allá que yoo (стихотворение), стр. 400
- Хуан Рамон Хименес. 168. Дальше, чем я (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 401
- Juan Ramón Jiménez. 169. Pinar de la eternidad (стихотворение), стр. 402, 404
- Хуан Рамон Хименес. 169. Сосны вечности (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 403, 405
- Juan Ramón Jiménez. 170. Carmín fijo (стихотворение), стр. 406, 408
- Хуан Рамон Хименес. 170. Извечный кармин (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 407, 409
- Juan Ramón Jiménez. 171. La noche mejor (стихотворение), стр. 410, 412
- Хуан Рамон Хименес. 171. Лучшая ночь (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 411, 413
- Juan Ramón Jiménez. 172. Árboles hombres (стихотворение), стр. 414, 416
- Хуан Рамон Хименес. 172. Деревья-люди (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 415, 417
- Juan Ramón Jiménez. 173. El más fiel (стихотворение), стр. 418, 420
- Хуан Рамон Хименес. 173. Самый подлинный (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 419, 421
- Juan Ramón Jiménez. 174. Preguntas al residente (стихотворение), стр. 422, 424
- Хуан Рамон Хименес. 174. Вопросы к живущему (стихотворение, перевод М. Самаева), стр. 423, 425
- Juan Ramón Jiménez. 175. Niño último (стихотворение), стр. 426, 428
- Хуан Рамон Хименес. 175. Последний ребенок (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 427, 429
- Juan Ramón Jiménez. 176. Mudo Universo que me cercas (стихотворение), стр. 430, 432
- Хуан Рамон Хименес. 176. Безмолвное мироздание, ты, что меня окружаешь (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 431, 433
- Juan Ramón Jiménez. 177. En esa luz (стихотворение), стр. 434
- Хуан Рамон Хименес. 177. «...Знаю, стала ты светом...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 435
- Juan Ramón Jiménez. 178. Colores; ideas (стихотворение), стр. 436
- Хуан Рамон Хименес. 178. Цвета; идеи (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 437
- Juan Ramón Jiménez. 179. Sólo tú (стихотворение), стр. 438
- Хуан Рамон Хименес. 179. Ты одна... (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 439
- Juan Ramón Jiménez. 180. Mi Guadiana me dice (стихотворение), стр. 440
- Хуан Рамон Хименес. 180. Говорит мне река Гвадиана (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 441
- Juan Ramón Jiménez. 181. Este inmenso Atlántico (стихотворение), стр. 442
- Хуан Рамон Хименес. 181. Эта безбрежная Атлантика (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 443
- Juan Ramón Jiménez. 182. El color de tu alma (стихотворение), стр. 444
- Хуан Рамон Хименес. 182. Цвет твоей души (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 445
- Приложение
- Хуан Рамон Хименес. 6. «Над слюдою речного плеса...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 448-449
- Хуан Рамон Хименес. 10. «Я не вернусь, и ночью...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 450
- Хуан Рамон Хименес. 25. «Ночь и ночная дорога...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 451
- Хуан Рамон Хименес. 53. Пиренеи (стихотворение, перевод H. Горской), стр. 452
- Хуан Рамон Хименес. 60. Осенняя песня (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 453
- Хуан Рамон Хименес. 95. «Сначала явилась в белом...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 454
- Хуан Рамон Хименес. 95. «Сначала пришла невинной...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 455
- Хуан Рамон Хименес. 116. «Бабочка света...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 456
- Хуан Рамон Хименес. 121. Вечер (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 457
- Хуан Рамон Хименес. 138. «Что в руке у меня? Я не знаю...» (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 458
- Хуан Рамон Хименес. 141. Песня (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 459
- В. Андреев. Примечания, стр. 461-463
Примечание:
Оформление В. Пожидаева.
В выходных данных указано 479 страниц.
Подписано к печати 03.12.1993.
Информация об издании предоставлена: Magnus, alpasi
|