|
Описание:
Сборник повествовательного фольклора амхарцев.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана.
Содержание:
- Эммануил Ганкин. Предисловие (статья), стр. 5-14
- Сказки о животных
- 1. Почему днем не видно летучей мыши (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 17
- 2. Почему гиена хромает (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 17-18
- 3. Как леопард стал пятнистым (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 18
- 4. Почему у страуса длинная шея (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 19
- 5. Почему у жирафа длинная шея (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 19-20
- 6. Уоксос (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 20-21
- 7. Лев и шакал (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 21
- 8. О шакале, который сказал: «А мне дайте лишь уйти от вас» (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 22
- 9. Гиена и ослица (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 22
- 10. Об осле и собаке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 23
- 11. Обезьяна и бегемот (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 24
- 12. Обезьяна и крокодил (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 24-26
- 13. О мыши и пеликане (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 26
- 14. Детеныш леопарда и детеныш обезьяны (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 26-27
- 15. Куропатка и петух (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 27
- 16. Сватовство мышонка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 28-29
- 17. О коте и колокольчике (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 29-30
- 18. Грешный осел (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 30-31
- 19. Лев и мышь (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 31
- 20. Как молодая куропатка попалась в ловушку (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 32
- 21. О старой собаке и шакале (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 33
- 22. Две кошки (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 34-35
- 23. Сообразительный петух (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 35-36
- 24. О больном льве (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 36-37
- 25. Как шакал с леопардом судился (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 37-39
- 26. Лев и гиена подружились и... (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 39-40
- 27. О крестьянине и леопарде (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 40-41
- 28. О том, как гиена и леопард просили их исповедать (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 41-46
- 29. Об одной хитрой мартышке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 46-47
- 30. Хитрая мартышка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 48-50
- 31. Господин семирог (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 50-52
- 32. Бедный теленок (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 53-57
- 33. Хитрая мартышка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 57
- 34. Леопард и антилопа (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 58
- 35. Обезьяний зад (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 59
- 36. Лошадь и стервятник (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 59
- 37. О гиене и собаке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 59-60
- 38. О смерти гиены (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 60
- 39. О старой гиене (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 60-61
- 40. Слон и перепелка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 61-62
- 41. О льве, жуке и пауке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 62-63
- 42. Лошадь, корова и овца (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 63-64
- 43. Оса и пчела (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 64
- 44. Бык и комар (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 64
- 45. Об умном пауке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр.65
- 46. Лев (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 65
- 47. Коза и пастух (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 65-66
- 48. Про обезьяну (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 66
- 49. О зайце, который вздумал подражать льву (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 66-67
- 50. Умный вороненок (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 67
- 51. Об одной неблагоразумной куропатке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 67-68
- 52. О том, как у гиены умер сын (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 68-69
- 53. Они погибли потому, что не было согласия (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 70
- 54. Два козла (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 70-71
- 55. Лев и обезьяна (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 71
- 56. Тот, кто гонится за многим, остается ни с чем (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 71-72
- 57. Слепая куропатка и куропатка со сломанными крыльями (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 72
- 58. Курица и шакал (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 73
- 59. Собака и лошадь (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 73-74
- 60. Черепаха (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 74-75
- 61. Мыши и кот (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 75
- 62. Гиена и лошадь (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 75
- 63. Об одной мыши (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 75
- 64. О трех быках (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 76-76
- 65. Гиена и осел (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 76-77
- 66. О трех рыбах (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 77
- Волшебные сказки
- 67. Кто добился больших успехов в учении? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 81-82
- 68. О семерых соперниках (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 82-85
- 69. Добрый и злой (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 85-86
- 70. Бильчо (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 87-89
- 71. Белолобка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 90-91
- 72. Счастливчик и его преданная собака (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 91-94
- 73. О человеке, которого сопровождали звери (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 94-97
- 74. Когда открыли могилу, там оказалось золото (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 97-99
- 75. Честный слуга (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 99-100
- 76. О лживом слуге (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 100
- 77. Я сказал земле (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 101
- 78. Туфелька принцессы (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 101-103
- Новеллистические сказки и притчи
- 79. О том, как враждовали муж и жена (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 107-110
- 80. Мои глаза стали зрячими (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 110-112
- 81. О человеке, жене которого понадобилось бычье молоко (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 112-114
- 82. Разоблачение (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 114-115
- 83. Возьми ее, Зэггэдоу! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 115-116
- 84. О женщине, которая презирала мужа (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 116-118
- 85. Лучше остаться жить, чем погибнуть (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 118-119
- 86. Роди вовремя (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119
- 87. О том, как ловко семинарист заработал хлеб (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 119-120
- 88. Об одной распутнице, которая возвращалась с базара (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 120-122
- 89. Я сегодня только в первый раз пришел (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 122
- 90. Об одном человеке, вернувшемся домой издалека (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 123
- 91. О распутной женщине (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 123-124
- 92. Не трясись, не бойся (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 124
- 93. Неверная жена (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 124-125
- 94. Только сейчас держала его! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 125
- 95. А это волны (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 125-126
- 96. Ой, я голодна, как собака! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 126
- 97. Упрямая женщина (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 127-128
- 98. Открыли, а там лен (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 128-130
- 99. Две жены (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 130-132
- 100. О том, какие бывают жены (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 132-135
- 101. Где же ты была до сих пор? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 136
- 102. Первый приговор негуса Шиворот-Навыворот (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 137-139
- 103. Второй приговор негуса Шиворот-Навыворот (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 139-140
- 104. О глухом, который вырубил лес, и глухом, у которого пропали овцы (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 140-141
- 105. Правосудие (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 142-143
- 106. Хорошо бы и мне досталось от вас (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 143
- 107. О несправедливом судье (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 144-146
- 108. Позарившись на чужое, потеряешь свое (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 146-147
- 109. Как два верных друга поссорились из-за денег (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 147-148
- 110. Догадка мудреца (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 148
- 111. Огонь на горе (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 149-152
- 112. О льве и женщине (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 152-153
- 113. О слепом, перехитрившем своего соседа (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 153-155
- 114. Об одном мудреце (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 155-156
- 115. О завещании одного отца (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 156-159
- 116. Зазубренный не отдавай (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 159-163
- 117. Загадка мудрого негуса (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 163-164
- 118. Все изменяется (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 164
- 119. Сынзыро (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 164-166
- 120. Карлик и его братья (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 166-168
- 121. Об одном хитреце (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 169
- 122. О двух ворах и ротозее (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 170
- 123. Мяу (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 170-171
- 124. О двух обманщиках (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 171-174
- 125. Два брата (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 174-176
- 126. Я тогда съел кашу (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 176
- 127. Какая еще будет работа? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 176
- 128. Тот, у кого есть ноги, дойдет за семь дней (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 177
- 129. Шут вельможи (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 177-178
- 130. О хитром юноше (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 179-180
- 131. Клянусь тебе (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 180-181
- 132. В тот день, когда шел дождь (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 181
- 133. О скупом богаче (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 182-183
- 134. О богаче и бедняке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 183-184
- 135. Какой же это мерзавец распускает такие слухи обо мне?! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 185
- 136. О слуге, любившем строить козни (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 185-186
- 137. О доверчивом негусе (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 186-187
- 138. Советник двух негусов (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 187-188
- 139. Вор и хозяин (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 188
- 140. И здесь тоже каша! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 188-189
- 141. Вы скрыли от меня еду, а я скрыла от вас свое желание поесть еще (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 189
- 142. Сказочник (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 189-191
- 143. Как поссорились гиена и павиан (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 191-193
- 144. Писец и обезьяна (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 193
- 145. О двух товарищах (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 193-194
- 146. На такой простой вопрос даже вон тот маленький семинарист сможет ответить (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 194-195
- 147. Это говорите вы! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 195
- 148. Когда я увидел тебя, я вспомнил о своем серебре (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 196
- 149. О крестьянине и разбойниках (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 196-197
- 150. Об одном обманщике (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 197
- 151. Не можешь найти? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 198-198
- 152. Какая нужда была бить теленка? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 198
- 153. Чтоб ты стала такой же, как твоя сестра (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 199
- 154. Раньше дело дальше взглядов тоже не пошло (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 199
- 155. Оказывается, вы мастер этого дела (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 199-200
- 156. Мой мул не может быть беспристрастным свидетелем (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 200
- 157. Здравствуй, алека! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 201
- 158. Там осталось немного зерна, вот она и пошла за ним (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 201-202
- 159. Пустое небо (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 202
- 160. О том, как у глупого мужа и глупой жены родился ребенок (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 203-207
- 161. О глупых муже и жене, у которых был бык (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 207-208
- 162. Сплету мэсоб, подарю его негусу... (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 208-209
- 163. Пусть-Будет-Еще-Хуже (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 209-210
- 164. Об одной глупой женщине (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 210-213
- 165. Скажи, что мне снилось ночью (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 213
- 166. Змея ужалила его два раза (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 213
- 167. Вон тот, который стоит передо мной (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 213-214
- 168. О трех глупых братьях (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 214
- 169. Три глупца (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 214-215
- 170. О вечерней луне (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 215
- 171. Предсказатель негуса (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 215-219
- 172. О том, как бог, дождь и смерть просились на ночлег (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 219-221
- 173. Завещание мудрого отца (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 221
- 174. О том, как одна многодетная женщина возгордилась и стала презирать бездетную (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 222-223
- 175. Он, наверное, нагружен свинцом (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 223-224
- 176. Человек, который говорил только правду (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 224-225
- 177. Счастье и нищий (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 225-226
- 178. А нам с тобой трудно всегда (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 226
- 179. О том, как муж и жена заболели холерой (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 226-227
- 180. Когда поделишься своим горем, на душе становится легче (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 227-229
- 181. Благородный поступок (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 229-230
- 182. Растите тружениками (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 230-231
- 183. Родственник надежнее друга (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 232-233
- 184. Сообразительность женщины и сила муравья (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 233-234
- 185. Богач и смерть (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 234
- 186. А где же шум и люди? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 235
- 187. Он придет (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 235
- 188. Холостяк и мудрец (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 236
- 189. О служителях церкви и военных (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 237
- 190. О том, как одному солдату не повезло (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 237-238
- 191. Будешь молчать — не будешь дэджазмачем (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 238-239
- 192. Осужден на пожизненное заключение (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 239
- 193. О человеке, считавшем друзьями своих собак (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 240
- 194. И вверх и вниз (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 240-241
- 195. О собаке и ее подружке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 241
- 196. Жадный человек (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 241
- 197. Коль взял леопарда за хвост, не отпускай (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 242
- 198. Леопард, которого схватили за хвост (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 242-243
- 199. Слон рядом, а трус спрашивает, где его следы (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 243
- 200. Копьем противника (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 244
- 201. Лучше бы мне тогда погибнуть от когтей леопарда (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 244
- 202. Об одной керосиновой лампе (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 245
- 203. Мудрец и человек, пришедший за советом (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 245
- 204. Весь ее дом был наполнен туфлями (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 246
- 205. И на собачьей улице бывает праздник (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 246
- 206. Пролить кровь собаки — тяжкий грех (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 246-247
- 207. О крестьянине и его верной собаке (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 247-248
- 208. Чужая работа кажется легкой (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 248-249
- 209. Поздоровайтесь с моей одеждой! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 249-250
- 210. О том, как один человек исповедовался перед смертью (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 250
- 211. Как бы он не свалился в пропасть (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 250-251
- 212. Разве я ем много? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 251
- 213. Зовите на помощь, купцы! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 251
- 214. Я своего отца тоже дотащил только до этого места (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 252
- 215. О двух тяжущихся (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 252
- 216. Вдруг он будет еще хуже тебя (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 253
- 217. Куда делись наши предшественники? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 253-254
- 218. Пьяницы (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 254
- 219. Желудок и хлеб (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 254
- 220. Как женщины просили высоких должностей (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 255
- 221. Аббэбэч и прирученная птичка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 255-256
- 222. Железо и дерево (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 256-257
- 223. О том, как огонь и вода купили быка (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 257
- 224. Согласие победит зазнайство и гордость (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 258
- 225. О том, что произошло однажды с желудком (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 258-259
- 226. Об одно крестьянине и его детях (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 259
- 227. Золотая земля (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 259-260
- 228. Человек маленького роста (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 260-261
- 229. Как один слуга сообщил своему господину дурную весть (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 261-262
- 203. Люди болтают, что ребенок от меня (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 262-263
- 231. Четверо глухих (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 263
- 232. Слуга, который жарил сорго (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 263-264
- 233. У меня один рот, да и тот был занят (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 264
- 234. Из-за твоего благодеяния я сегодня буду ночевать стоя (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 264-265
- 235. Ну, посмотрим на тебя (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 265
- 236. Я же говорил другим, а не тебе (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 265-266
- 237. Чтоб ты оглох! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 266-267
- 238. Я же не упоминал перепелку! (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 267
- 239. Хвастливый школьник (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 267-268
- 240. Хвастливый солдат (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 268
- 241. Сон и действительность (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 269
- 242. Юмор сумасшедшей (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 269
- 243. А чем вы можете это подтвердить? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 269-270
- 244. Я-Не-Знаю опять приходил к нам (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 270
- 245. Все мне говорят: «Подожди!» Вот я и прождал до сих пор (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 270
- 246. Утомился и сделал кое-как (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 271
- 247. Пусть мой друг придет, когда я скажу (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 271
- 248. Отчего же ты собираешься умереть? (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 271-272
- 249. Теперь я действительно прощаю тебя (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 272
- Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов, стр. 273-276
- Источники, стр. 277-282
- Список библиографических сокращений, стр. 283
- Елена Котляр. Об амхарском фольклоре (статья), стр. 284-289
- Елена Котляр. Типологический анализ сюжетов (статья), стр. 290-327
Информация об издании предоставлена: Mary N
|