|
сборник
Японські народні казки
Язык издания: украинский
Составитель: І.П. Дзюб
Киев: Веселка, 1986 г.
Серия: Казки народів світу
Тираж: 65000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/16 (205x260 мм)
Страниц: 152
|
|
Описание:
Содержание:
- Іван Дзюб. Вступне слово, стр. 5-6
- Мандри Котаро (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 7-10
- Озеро Залиш (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 11-12
- Щуряча сутра (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 13-15
- Отруєні коржики (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 16-17
- Вітри й дітвора (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 18-20
- Як придорожный стовп був свідком (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 21-22
- Таро-Силач (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 23-26
- Сон гедзя (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 27-28
- Риба-наречена (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 29-30
- Про чоловіка й жінку, що любили рисові коржики (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 31
- Як сини ходили по груші (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 32-34
- Садівник-чарівник (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 35-38
- Як баба перетворилася в мале дитинча (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 39-40
- Небесний ланцюг (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 41-44
- Як лисиця дружила з видрою (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 45-46
- У Мишачій країні (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 47-50
- Як послушники перехитрили скупого настоятеля (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 51-53
- Сонько Нетаро (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 54-55
- Про божество Дзідзо, якому смакували коржики (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 56-58
- Як собака перетворився на чайник (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 59-60
- Чому морська вода солона (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 61-64
- Як чоловік змітав з неба зорі (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 65-66
- Як заєць відомстив танукі (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 67-69
- Дивовижний барабан (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 70-72
- Про вельможу, що був охочий до балачок (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 73-74
- Як невістка провчила скупу свекруху (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 75-76
- Іссумбосі, або Хлопчик-Мізинчик (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 77-80
- Горобчик Одрізаний Язичок (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 81-82
- Щастя з неба і з-під землі (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 83-84
- Як чоловік позбувся бородавки (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 85-88
- Пригода на мосту Купиймісо (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 89-90
- Як мишку віддавали заміж (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 91-94
- Брехун з брехунів (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 95-96
- Про батька і вірного сина (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 97-99
- Мавпи і божество Дзідзо (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 100-101
- Як чудовиська ділили скарби (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 102-104
- Як жаби подорожували (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 105-106
- Момотаро, або Хлопчик-персик (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 107-110
- Як чоловік сповіщав про пожежу (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 111-112
- Ловець качок Гомбей (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 113-114
- Рибалка Урасімо Таро (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 115-117
- Як сосна кашляла (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 118
- Три мости (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 119
- Черепаха й кабан (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 120-121
- Сандалії-скороходи (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 122-125
- Три амулети (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 126-129
- Лиса и тануки (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 130-131
- Чарівний каптур (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 132-135
- Вдячна журавка (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 136-140
- Соломинка (сказка, перевод І. Дзюба), 141-144
- Біб, соломинка та вуглинка (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 145-146
- Помста мавпі за рачиху (сказка, перевод І. Дзюба), стр. 147-149
Примечание:
Все указанные переводы являются пересказами.
Подписано к печати 15.08.1986.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|