Актуальные проблемы ...

«Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина)»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

сборник

Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина)

первое издание

Составитель:

М.: ИИУ МГОУ, 2017 г.

Тираж: 500 экз.

ISBN: 978-5-7017-2752-4

Тип обложки: мягкая

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 190

Описание:

Сборник содержит материалы Международной научной конференции, состоявшейся в Московском государственном областном университете 20 апреля 2017 г.

Художник не указан.

Содержание:

  1. I. Теоретико-методологические проблемы лингвистических исследований в области фонетики и фонологии, морфологии и лексикологии, синтаксиса и текстологии германских и романских языков
    1. А.А. Батыева. Лексические и стилистические особенности сказок Оскара Уайльда (статья), с. 8-10
    2. Е.А. Гапанович. Семантический потенциал французских имен совокупностей (статья), с. 10-13
    3. Е.В. Горбунова. Компонентный анализ модальных глаголов в высказывании (статья), с. 13-15
    4. А.И. Молчанова. Текстологические характеристики пословиц (на материале английских пословиц с компонентом-зоонимом) (статья), с. 16-19
    5. Н.А.Нечаева. Специфика современного французского языка экономики (статья), с. 19-23
    6. В.О. Свирина. Место слов категории состояния в системе частей речи английского языка (статья), с. 23-25
    7. И.В. Скуратов. К вопросу об интерпретации неологизмов (на материале французского языка) (статья), с. 25-27
    8. А.В. Солнцева. Предложения со значением дополнительной причины во французском языке (статья), с. 27-33
    9. Н.В. Соловьева. Классификация фольклорной лексики по объекту наименования (статья), с. 34-36
    10. Э.А. Сорокина. К вопросу о многозначности термина (статья), с. 36-39
    11. Д.С. Чинина. Фонетическое сопоставление диалектов «Черного наречия» Дж.Р.Р. Толкина (статья), с. 39-41
    12. Тomasz Chomicki. On Elfish Languages Constructed by J.R.R. Tolkien (статья), с. 41-44
  2. II. Текст в лингвистике, литературоведении, культурологии. Проблемы исследования дискурса и речевых актов
    1. А.В. Алексеев. Антропотекст как объект изучения лингвистики (статья), с. 45-47
    2. М.В. Беляков. Язык дипломатов в соцсетях (статья), с. 47-50
    3. А.А. Боронин. Возможна ли лингвистическая лимология дискурса? (статья), с. 50-51
    4. Д.Д. Брежнева. Языковая игра в жанре британской кинорецензии (статья), с. 51-53
    5. Ю.С. Булгакова. К вопросу о способах лингвистического анализа текстов психотерапевтических сессий на английском и русском языках (статья), с. 54-56
    6. Е.Г. Епифанцева, Г.А. Сосунова. Семиосоциопсихологический подход к исследованию в построении типологии отраслевых изданий (статья), с. 56-61
    7. Ю.Е. Калугина. Загадочная финансовая душа британцев и американцев (статья), с. 61-63
    8. О.В. Кривенко. «Сисиниева легенда» как микродискурс в фольклористике и культурологии (на восточнославянском материале) (статья), с. 63-65
    9. В.А. Макарова. Комплексность как метод изучения поэтического текста в его временной рамке (статья), с. 66-69
    10. О.И. Максименко. Имена собственные – проблема восприятия при «перегрузке» текста (на примере повести Дж. Толкиена «Сильмариллион») (статья), с. 69-72
    11. Е.А. Маркова. Оценочность эпитетов в прозе жанра «чиклит» (статья), с. 73-77
    12. Н.А. Мотина. Гипертекст и художественная проза (к лингвистической интерпретации) (статья), с. 77-79
    13. С.А. Сафонкина. Деревья и цветы в «волшебной» прозе Толкина и Паустовского (статья), с. 79-83
    14. Ю.М. Сергеева. О семантическом пространстве научно-художественного текста (статья), с. 83-85
    15. Д.В. Сиротин. К проблеме восприятия политического дискурса в современной лингвистике (статья), с. 85-87
    16. П.Н. Хроменков. Лексика конфликта в фолк-хистори (статья), с. 87-89
    17. А.И. Цыганова. Подтекст и импликация как основные средства выражения авторской концепции в романе Дж. Барнса «Metroland» (статья), с. 90-93
    18. А.Ж. Шапошников. Проблема типа описания в тексте с точки зрения стилистики текста (статья), с. 93-95
    19. И.И. Шустилова. Трансформационный метод в практике стилистического анализа (статья), с. 95-97
  3. III. Переводоведение: теория и практика. Современная лексикография: слово и словарь
    1. С.В. Гринев-Гриневич. Некоторые проблемы современной английской лексикографии (статья), с. 98-100
    2. М.А. Кузина. Основные принципы построения словарной статьи с заглавным словом - экзотизмом (на примере англо-английских и англо-русских словарей) (статья), с. 100-102
    3. Е.Л. Лысенкова. О так называемой календарной поэзии Р.М. Рильке в аспекте перевода (статья), с. 102-104
    4. А.Г. Смирнова. Перевод топонимов в компьютерных играх (на примере игры World of Warcraft) (статья), с. 104-107
    5. Г.Т. Хухуни, А.А. Осипова. Перевод книги пророка Ионы в творческом наследии Дж.Р. Толкина (статья), с. 107-109
    6. Р.Р. Чайковский. Новые переводы прозы Э.М. Ремарка: плюсы и минусы (статья), с. 109-111
    7. Н.В. Шестеркина, Ю.М. Кисткина. Антропонимические номинации языческих богов в переводе романа Н. Геймана «Американские боги» на русский язык (статья), с. 111-113
  4. IV. Актуальные вопросы сравнительно-исторического и типологического языкознания. Проблемы межкультурной коммуникации и перспективы создания искусственных языков
    1. Е.И. Абрамова. Валлийский язык и валлийская мифология в наследии Дж.Р. Толкиена (статья), с. 114-116
    2. И.А. Айрапетова. Культурно-страноведческий сопоставительный анализ имен собственных (на материале английских и русских антропонимов) (статья), с. 116-120
    3. Ю.А. Гетун, И.И. Пугачева. Особенности перевода реалий и имен собственных (на материале «Сильмариллиона» Дж.Р.Р. Толкина) (статья), с. 120-124
    4. Е.И. Дмитриева. Аффиксальная комбинаторика в терминологии (на материале железнодорожных терминов) (статья), с. 124-126
    5. А.Д. Ефимова. Соотношение понятий «денди» и «модник» в современной лингвокультуре (статья), с. 126-129
    6. С.В. Кириленко. Корнуоллский язык - искусственный или миноритарный? (статья), с. 129-131
    7. А.Э. Левицкий. Экранизация зарубежной литературы и вопросы межкультурной коммуникации: проблемы взаимодействия (статья), с. 131-136
    8. Е.П. Любецкая. Формирование белорусской терминологии в условиях белорусско-русского билингвизма (статья), с. 136-138
    9. В.В. Ощепкова. Лингвокультурный концепт "tall poppy syndrome" в австралийской национальной картине мира (статья), с. 138-141
    10. З.Г.Прошина. Факторы дивергенции вариантов плюрицентричного языка (статья), с. 141-144
    11. Н.С. Рюмкина. Отражение национальных стереотипов в англиийских фразеологизмах с этномимом "Dutch" (статья), с. 144-147
    12. Н.А. Скитина. Лингвокультурологический аспект фразеосемантического поля "богатство" (по данным анализа русских, английских и немецких фразеологических единиц с зоонимным компонентом) (статья), с. 147-149
    13. И.Н. Хохлова. Поликультурный мир: языковая политика национальных государств (статья), с. 149-153
    14. С.Н. Шевченко. Некоторые особенности функционирования лексем, обозначающих полезные ископаемые в русском и английском языках (статья), с. 154-156
  5. V. Методика преподавания иностранных языков и дисциплин лингвистического цикла. Актуальные вопросы изучения художественного текста в школе и вузе
    1. А.В. Бортникова. Анализ технологий обучения, направленных на развитие устного иноязычного общения (статья), с. 157-158
    2. Е.В. Бринюк. Значение креолизованного текста в методике преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного (статья), с. 159-161
    3. А.П. Булкин. Осевое время в образовании (статья), с. 161-165
    4. В.О. Бычкова. Групповая форма работы как условие успешного формирования иноязычной коммуникативной компетенции (статья), с. 165-168
    5. А.П. Василевич. Проблема использования пословиц и поговорок на уроках английского языка (статья), с. 168-170
    6. Е.В. Ильченко, Т.А. Булановская. "Интертекстуальность" и ее роль в совершенствовании процесса овладения иностранным языком (статья), с. 171-173
    7. Е.С. Лобанова. Технология коучинг как метод повышения эффективности процесса обучения иностранному языку студентов вузов (статья), с. 173-175
    8. Е.М. Прибыльнова. Дифференцированное обучение иностранным языкам (статья), с. 175-178
    9. Н.К. Рябцева. Прикладные проблемы преподавания иностранных языков и интегральное представление лингвистической информации (статья), с. 178-180
    10. Д.А. Саперова. Раннее иноязычное образование - фактор развития личности ребёнка (статья), с. 180-182
    11. Д.Ю. Черноусова. Историко-методологический аспект развития мотивации обучения иностранным языкам (статья), с. 182-184
    12. Н.В. Чернышкова. К вопросу о переводе в неязыковом вузе (статья), с. 184-186
    13. Н.В. Шишонина. Иностранный язык в межкультурной коммуникации сегодняшнего дня (статья), с. 186-188

Примечание:

В надзаголовке титульной страницы указаны: Министерство образования Московской области, Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Московский государственный областной университет, Институт лингвистики и межкультурной коммуникации.



Информация об издании предоставлена: teron






Желают приобрести
varfol, Белгород 
Veralcar, Москва 
Вольник, Волчанск 
mooncar, Казань 

⇑ Наверх