|
журнал
2015 г.
Тираж: 3000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Некролог. Е. Ю. Гениева, стр. 1-2
- Магдалена Тулли. Шум (повесть, перевод И. Адельгейм), стр. 5-103
- Хавьер Кампос. Стихи
- Евгений Евтушенко. Застенчивый любовник танго (статья), стр. 104-107
- Хавьер Кампос. Коты не живут на крыше (стихотворение), стр. 107-110
- Хавьер Кампос. Ушедшие поэты юности (стихотворение), стр. 111-112
- Хавьер Кампос. Мы из тех времен (стихотворение), стр. 112-113
- Шерман Алекси. Рассказы
- Шерман Алекси. Шрамы (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 114-117
- Шерман Алекси. Протест (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 117-120
- Шерман Алекси. Ради минутной славы (микрорассказ, перевод С. Силаковой), стр. 120-121
- Шерман Алекси. Эмиграция (микрорассказ, перевод С. Силаковой), стр. 121-122
- Шерман Алекси. Ночные люди (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 122-128
- Шерман Алекси. Обет (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 128-131
- Майкл Фрейн. Балморал (пьеса, перевод Е. Ракитиной), стр. 134-193
- Юбилей
- Григорий Кружков. «Серебряный налив луны / И солнца золотой налив». Из опыта переводов У.Б.Йейтса (эссе), стр. 195-209
- Уильям Батлер Йейтс. Из новых переводов
- Уильям Батлер Йейтс. Роза мира (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 210
- Уильям Батлер Йейтс. Песни старой матери (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 210
- Уильям Батлер Йейтс. Призрачный рай (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 211-212
- Уильям Батлер Йейтс. Отшельник Рибх у могилы Байле и Айллин (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 212
- NB
- Робер Деснос. Из книги "Когда художник открывает глаза", стр. 213-234
- Из будущей книги
- "Осколки и брызги". Стихи
- Самуэль Колумбус.Вино желания танцует гавот с пятью чувствами (стихотворение), стр. 236-237
- Анна Мария Леннгрен. Происшествие за столом (стихотворение), стр. 238
- Юхан Людвиг Рунеберг. Из "Идиллий и эпиграмм" (стихотворение), стр. 239-241
- Вернер фон Хейденстам. Песня забытья (стихотворение, перевод Е. Даль), стр. 242
- Вернер фон Хейденстам. Похороны служанки (стихотворение, перевод Е. Даль), стр. 243
- Вернер фон Хейденстам. Надпись на могиле (стихотворение, перевод Е. Даль), стр. 243
- Густав Фрёдинг. Начало (стихотворение, перевод Е. Даль), стр. 244-245
- Густав Фрёдинг. Заячий закон (стихотворение, перевод Е. Даль), стр. 245
- Оскар Левертин. Песнь Ланцелота (стихотворение), стр. 246-247
- Пер Халлстрём. Браконьер (стихотворение), стр. 248-249
- Статьи, эссе
- Александр Мелихов. Марк Твен как зеркало русской революции (статья), стр. 250-269
- Реплика
- Александр Ливергант. «...сидит щегол в клетке, у окошка» или Симулятор виртуальной реальности (эссе), стр. 270-272
- БиблиофИЛ
- Алексей Михеев. Информация к размышлению. Non-fiction, стр. 273-275
- Я. Г. Шемякин. О творческой личности синкретического типа: Валерий Земсков (статья), стр. 276-281
Информация об издании предоставлена: volga
|