|
Описание:
Издание 2-е, дополненное.
Статьи К.И. Чуковского, стихи и проза У. Уитмена в переводе К.И. Чуковского.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Пивоварова.
Содержание:
- Корней Чуковский. Мой Уитмен (статья), стр. 5-8
- Корней Чуковский. Его поэзия (статья), стр. 9-50
- Корней Чуковский. Его жизнь (статья), стр. 51-81
- Корней Чуковский. На подступах к «Листьям Травы» (статья), стр. 82-92
- Из «Листьев травы». Стихи, стр. 93-225
- Уолт Уитмен. Тебе (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Летописцы грядущих веков (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. В тоске и в раздумье (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Если бы мне было дано (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Когда я, как Адам (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Для тебя, демократия (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Нет, это не книга, Камерадо (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Красивые женщины (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Изумление ребенка (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Мысль (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Городская мертвецкая (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Из «Песни радостей» (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Читая книгу (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Испания 1873-74 (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Некоей певичке (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Если кого я люблю (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Вы, преступники, судимые в судах (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Европейскому революционеру, который потерпел поражение (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Тебе (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Ледяной ураган словно бритвами (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Из «Песни о выставке» (отрывок, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Осцеола (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Приснился мне город (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Запружены реки мои (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Европа (72-й и 73-й годы этих Штатов) (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Из «Песни большой дороги» (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Я вижу: голый красавец-гигант (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Ночью на морском берегу (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Тому, кто скоро умрет (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Первый одуванчик (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Из «Песни о себе» (отрывок, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Из поэмы «Дети Адама» (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Мир под морской водой (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Respondez! (Отвечайте!) (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Ты, загорелый мальчишка из прерий (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Скво (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Час безумству и счастью (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Когда я услыхал к концу дня (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Страшное сомнение во всем (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Незнакомому (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Я видел дуб в Луизиане (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. О капитан! Мой капитан! (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Уличной проститутке (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Дряхлый, больной, я сижу и пишу (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Ручное зеркало (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Уолт Уитмен. Стариковское спасибо (стихотворение, перевод К. Чуковского)
- Проза
- Уолт Уитмен. Письмо о России (перевод К. Чуковского), стр. 228-230
- Уолт Уитмен. Наши именитые гости (фрагмент, перевод К. Чуковского), стр. 230
- Уолт Уитмен. Часы для души (фрагмент, перевод К. Чуковского), стр. 231-232
- Уолт Уитмен. Демократические дали (фрагменты, перевод К. Чуковского), стр. 233-253
- Уолт Уитмен. Книги Эмерсона (их теневые стороны) (статья, перевод К. Чуковского), стр. 254-258
- Уолт Уитмен. Молчаливый генерал (очерк, перевод К. Чуковского), стр. 259-260
- Уолт Уитмен. В спальном вагоне (статья), стр. 261
- Уолт Уитмен в России (обзоры)
- Корней Чуковский. Первые русские заметки об Уитмене (статья), стр. 264-265
- Корней Чуковский. Тургенев и Лев Толстой о «Листьях травы» (статья), стр. 266-276
- Корней Чуковский. Уитмен в русской поэзии (Хлебников, Маяковский и другие) (статья), стр. 277-282
- Корней Чуковский. Советские критики об Уолте Уитмене (статья), стр. 283-288
- Корней Чуковский. Зарубежная литература об Уитмене (обзор), стр. 263-268
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Phil J. Fray1986
|