|
журнал
1981 г.
Тираж: 527500 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 272
|
|
Описание:
Содержание:
- То Хыу. Путь на юг
- Евг. Долматовский. «Поэма «Путь на юг» принадлежит перу одного из самых известных поэтов Вьетнама...» (вступление), стр. 4-5
- То Хыу. Путь на юг (поэма, перевод Е. Долматовского), стр. 5-11
- Патрик Д. Смит Энджел-Сити, или Ангельский город
- Патрик Д. Смит. Энджел-Сити, или Ангельский город (роман, перевод И. Якушкиной), стр. 12-96
- Майк Дэвидов. Кровь и помидоры (послесловие, перевод Л. Огульчанской), стр. 96-99
- Нгуги Ва Тхионго. Кровавые лепестки
- Нгуги Ва Тхионго. Кровавые лепестки (главы из романа, перевод А. Файнгара), стр. 100-148
- В. Иорданский. «Нгуги Ва Тхонго как художник, как мыслитель и как гражданин весь обращен к народу...» (послесловие), стр. 149-149
- Павел Вежинов. Измерения (повесть, перевод Л. Лихачёвой), стр. 150-183
- Критика
- Взглянуть в лицо времени (панорама: 70-е годы в литературах стран Европы)
- Владимир Огнев. «Очень часто мы неверное употребляем слово «хронология»...» (статья), стр. 184-186
- Дмитрий Марков. «Тема нашего обсуждения весьма важна...» (статья), стр. 186-188
- Светлана Шерлаимова. «В литературе Чехословакии календарный рубеж 60-х и 70-х...» (статья), стр. 188-190
- Виктор Хорев. «В феврале 1971 года «круглым столом» в «Вопросах литературы» подводились итоги...» (статья), стр. 190-192
- Владимир Британишский. «То, что 70-е в польской поэзии ощущаются всеми как четко отграниченные от 60-х...» (статья), стр. 192-193
- Юрий Гусев. «Как и в других социалистических странах — об этом свидетельствуют...» (статья), стр. 194-195
- Елена Малыхина. «Литературный процесс не может быть формально рассечен...» (статья), стр. 196-197
- Идеологическая борьба и литература
- А. Беляев. Мифы Деминга Брауна (статья), стр. 198-212
- Культура и современность (заметки на полях)
- Т. Балашова. На земле Марселя (по страницам литературного журнала «Сюд») (статья), стр. 213-216
- Публицистика
- От имени планеты... (предисловие), стр. 217-217
- Рубен Мелик. "Есть во Франции книга..." (выступление), стр. 218-218
- Николай Федоренко. «За последние годы София становится...» (выступление), стр. 218-220
- Франц Шторх. "Великий англичанин Уильям Шекспир..." (выступление), стр. 222-223
- Ахмед Абу Саад. "Мы прибыли сюда из страны, где правит свою тризну смерть..." (выступление), стр. 223-223
- Абдулла Назими. "Писатели - это подлинная армия борцов за мир..." (выступление), стр. 223-223
- Суан Зиеу. "Последние 35 лет, с апреля 1945 года, писатели Вьетнама..." (выступление), стр. 223-2247
- Азиз Несин. «Слава богу, третий раз мы собираемся вместе...» (выступление), стр. 224-225
- Робер Андре. «Мое выступление будет очень кратким...» (выступление), стр. 225-226
- Ян Пиларж. "Несколько лет тому назад я плыл на пароходе..." (выступление), стр. 226-226
- Фаиз Ахмад Фаиз. "Если начать с самого начала: литература родилась..." (выступление), стр. 226-227
- Мариам Уоддингтон. "Дорогие коллеги, я рада приветствовать вас..." (выступление), стр. 227-227
- Фридрих Хитцер. «Выступая здесь во время Первой софийской встречи писателей, я цитировал газеты моей страны...» (выступление), стр. 228-229
- Отто Штайгер. «Около двухсот писателей — прозаиков, драматургов, поэтов со всего света собрались здесь...» (выступление), стр. 229-230
- Иоахим Новотный. «Среди многих привилегий поэта и писателя...» (произведение (прочее)) (выступление), стр. 230-231
- Филлип Боноски. «Есть в Пекине человек, теперь официально умерший...» (выступление), стр. 231-232
- Джеймс Олдридж. «За несколько дней до отъезда в Софию...» (выступление), стр. 232-233
- Джуда Уотен. «Передаю вам привет от всех прогрессивных писателей Австралии...» (выступление), стр. 234-235
- Шубхаш Мукхопаддхай. "День моего прибытия в Софию..." (выступление), стр. 236-236
- Войтех Мигалик. "Тридцать лет назад я написал стихотворение..." (выступление), стр. 236-237
- Дожоогийн Цэдэв.«Я вспоминаю одну монгольскую притчу...» (выступление), стр. 237-237
- Арвид Рундберг. «Я буду говорить об антисоветизме...» (выступление), стр. 237-238
- Сигбьёрн Хёльмебакк. «Европейских читателей особенно беспокоит гонка вооружений...» (выступление), стр. 238-239
- Элтон Фэкс. «Мое присутствие здесь, среди вас, заставляет вспомнить...» (выступление), стр. 239-240
- Мартин Наг. Нурдаль Григ в Москве (статья, перевод Л. Горлиной), стр. 241-245
- К нашим иллюстрациям
- Л. Д.. Вальтер Вомака (статья), стр. 246-246
- Наши гости
- Виктор Соколюк. Яннис Рицос (Греция) (очерк), стр. 247-250
- Среди книг
- Русская и советская литература за рубежом
- И. Попов. Из американской жизни Дмитрия Сергеевича Лопухова (статья), стр. 251-256
- Пьер Гамарра. Горький: от горечи к революции (статья), стр. 256-257
- Педро Корреа Васкес. За одно только слово (статья), стр. 257-258
- Урбано Тавареш Родригеш. Константин Симонов и тема войны (статья), стр. 258-259
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 260-272
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Перевод романа «Энджел-Сити, или Ангельский город» сделан под редакцией Л. Огульчанской.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|