|
журнал
1974 г.
Тираж: 555000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке картина вьетнамского художника Х. В. Гама «Девушка Лиен».
Содержание:
- Пабло Неруда. Море, колокола... (из последней книги стихотворений)
- Павел Грушко. «Нет необходимости объяснять эту книгу...» (вступление), стр. 4-4
- Пабло Неруда. Подождем (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-5
- Пабло Неруда. Начало (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-5
- Пабло Неруда. Возвращение (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 5-6
- Пабло Неруда. «Скрипки, спасибо за этот день...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 6-6
- Пабло Неруда. «Похоже, что неведомый корабль...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 6-7
- Пабло Неруда. «Я звался Рейес, звался Катрилео...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 7-7
- Пабло Неруда. «Привет! — говорим мы каждое утро...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 7-8
- Пабло Неруда. Каждый день Матильда (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 8-8
- Пабло Неруда. «В Я возвращаются, как в старый дом...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 8-8
- Пабло Неруда. «Льет над песком, над кровлей...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 9-9
- Пабло Неруда. «Да, товарищ, это время — время сада...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 9-10
- Пабло Неруда. «Если дни и впрямь падают...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 10-10
- Пабло Неруда. Имена (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 10-10
- Пабло Неруда. Звезды (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 10-11
- Пабло Неруда. «Всегда в крови была земля людей...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 11-11
- Пабло Неруда. «Запел перед рассветом дрозд-сорсаль...» (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 11-11
- Пабло Неруда. Финал (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 11-12
- Из польской прозы
- В. Х.. "Современный польский рассказ отличается..." (предисловие), стр. 13-14
- Ян Юзеф Щепанский. За перевалом (рассказ, перевод И. Колташевой), стр. 14-20
- Юзеф Мортон. Ключ Клементины, божьего человека (рассказ, перевод М. Игнатова), стр. 20-27
- Анджей Браун. Был час выбора... (рассказ, перевод М. Игнатова), стр. 27-36
- Юлиан Волошиновский. Висла (очерк, перевод З. Шаталовой), стр. 37-41
- Вислава Шимборская
- Владимир Огнев. То, что останется после нас... (предисловие), стр. 42-43
- Вислава Шимборская. Allegro ma non troppo (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 43-44
- Вислава Шимборская. Всякий случай (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 44-45
- Вислава Шимборская. Долгопят (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 45-45
- Вислава Шимборская. Тень (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 46-46
- Вислава Шимборская. Вокзал (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 46-47
- Вислава Шимборская. Проспект (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 47-48
- Вислава Шимборская. Четыре часа утра (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 48-48
- Вислава Шимборская. Рубенсовские женщины (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 48-49
- Вислава Шимборская. Потеха (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 49-49
- Макс фон дер Грюн. Местами гололед (окончание романа, перевод Н. Бунина, В. Стеженского), стр. 50-157
- Николай Федоренко. Кавабата: взгляд в прекрасное (статья), стр. 158-216
- Критика
- Виктор Хорев. Поиски и перспективы (заметки о польском романе последних лет), стр. 217-225
- Инна Тертерян. Новейший парадоксалист (статья), стр. 226-234
- Культура и Современность (заметки на полях)
- С. Ханжин. На качелях (размышления над размышлениями), стр. 235-238
- А. Желоховцев. Классический роман и догматическая критика (статья), стр. 238-240
- Экран и время
- И. Рубанова. «Вторгаться строго и сурово...» (заметки о польском кино), стр. 241-249
- Отклики, встречи, впечатления
- К. Чугунов. Либерия: проблемы деколонизации (очерк), стр. 250-257
- Изобразительное искусство за рубежом
- Людмила Уразова. Искусство монументальной скульптуры (статья), стр. 258-263
- Среди книг
- Издано в СССР
- Феликс Бурташов. Увидеть новое (рецензия на книги "Голоса на рассвете", Алма-Ата, "Жазушы",1972; Михаила Курганцева "Факелы и родники", М, "Наука", 1973), стр. 264-266
- Л. Харламова. Хорошая речь коротка (рецензия на книгу "Заколдованный город", М, "Наука", 1972), стр. 266-267
- А. Косс. "Как дерево в огне..." (рецензия на книгу Хуаны Инес де ла Крукс "Десятая муза№, М, "Художественная литература", 1973), стр. 267-268
- Издано за рубежом
- С. Востокова. Как это было в чешском пограничье (рецензия на книгу Zdeněk Pluhaf "Skleněná dáma", Praha, Československý spisovatel, Edice Spirála, 1973), стр. 268-270
- Б. Гиленсон. Воспоминания моряка (рецензия на книгу Charles Rubin "The log of Rubin the Sailor", New York, International Publishers, 1973), стр. 270-272
- Жан Лаффит. Талант — бесспорный, книга — спорная (рецензия на книгу Jacques Chessex "L'Ogre", Paris, Grasset, 1973), стр. 272-273
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-285
- Авторы этого номера, стр. 286-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|