|
журнал
1972 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Хесус Лопес Пачеко. Из новой книги
- Николай Томашевский. «В 1962 году «Иностранная литература»...» (предисловие), стр. 3-4
- Хесус Лопес Пачеко. География Испании (чертеж № 1) (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 5-5
- Хесус Лопес Пачеко. Истерия Испании (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 5-6
- Хесус Лопес Пачеко. Пришел мой друг (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 6-6
- Хесус Лопес Пачеко. Дом (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 6-7
- Хесус Лопес Пачеко. Игра всерьез (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 7-7
- Хесус Лопес Пачеко. Вечный и обманутый бык (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 7-8
- Хесус Лопес Пачеко. Испания, чистая страница (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 8-8
- Беппе Фенольо. Страстная суббота
- Беппе Фенольо. Страстная суббота (повесть, перевод С. Токаревича), стр. 9-72
- Г. Брейтбурд. «Горькая и мужественная повесть...» (послесловие), стр. 72-74
- Жоржи Амаду. Лавка чудес
- Жоржи Амаду. Лавка чудес (окончание романа, перевод Ю. Калугина), стр. 75-162
- Юрий Дашкевич. Мастер из Рио Вермельо (послесловие), стр. 162-164
- Халина Посвятовская
- Н. Астафьева. «Думая о философской лирике, порой...» (вступление), стр. 165-166
- Халина Посвятовская. "Еще одно воспоминание..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 166-167
- Халина Посвятовская. Дифирамб (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-167
- Халина Посвятовская. "зазеленел полвик расшитый цветами..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-167
- Халина Посвятовская. "Люблю писать стихи. В стихах, как на митинге, темперамент кипит..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-168
- Халина Посвятовская. "Гераклит, мой друг, ты научил меня любить огонь и сгорать ежеминутно..." (стихотворение в прозе, перевод Н. Астфьевой), стр. 168-168
- Халина Посвятовская. "из этих нитей соткано тело" (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 168-169
- Халина Посвятовская. "дереву говорю: дерево..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 169-169
- Халина Посвятовская. "ни слова о них..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 169-169
- Халина Посвятовская. "дым из трубы..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-170
- Халина Посвятовская. "Халина Посвятовская - судя по всему человек..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-170
- Халина Посвятовская. Больничным сестрам (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-171
- Халина Посвятовская. "все еще волосы накручиваю на папильотки" (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 171-172
- Халина Посвятовская. "А что будет делать мотылек..." (стихотворение в прозе, перевод Н. Астфьевой), стр. 172-172
- Халина Посвятовская. "слова эти существовали вечно..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 172-173
- Халина Посвятовская. "если б столько жизней я имела... (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 173-173
- Васиф Онгореф. Как спаслась Асия (драма в двенадцати картинах с прологом, диалогами ведущих, немой сценой и песнями-монологами, перевод М. Гусейновой, Ч. Гусейнова), стр. 174-207
- Критика
- Ю. Барабаш. Эти неуловимые структуры... (статья), стр. 208-211
- Рита Шобер. Литературное произведение символ или модель? (статья), стр. 212-216
- И. Бернштейн. Владислав Ванчура (статья), стр. 217-224
- Публицистика
- Голоса рабочей Америки
- Виктор Пресс. "Нынешний год - юбилейный для газеты американских коммунистов..." (вступление), стр. 225-226
- Голоса рабочей Америки (подборка материалов из газеты), стр. 226-242
- Е. Карцева. Сильнее атомной бомбы (статья), стр. 243-250
- Писатель и время
- В. Чкадуа, И. Тумаджанов. "Джон Чивер: "Мне хотелось бы создать что-то новое..." (беседа с писателем), стр. 251-253
- Наши гости
- М. Канторович. Путь к взаимопонимаю (Морис Дрюон в "Иностранной литературе") (статья), стр. 254-256
- Культура и Современность (заметки на полях)
- С. Пархомовская. Тревога и оптимизм (статья), стр. 257-259
- В. Вульф. Размышления о "Новом театре" (статья), стр. 259-262
- Л. Арутюнов. Между социологией и лингвистикой (статья), стр. 262-265
- Среди книг
- Издано в СССР
- Борис Слуцкий. Новый негр (рецензия на книгу "Негритянские поэты США. 20 век", М, "Художественная литература", 1971), стр. 266-267
- Л. Степанов. Необыкновенные приключения Альхаджи Имама (рецензия на книгу Альхаджи Абубакара Имама "Живая вода", М, "Наука", 1971), стр. 267269
- Издано за рубежом
- Юрий Данилин. Пьеса Жюля Валлеса (рецензия на книгу Jules Vallès "La Commune de Paris", Paris, Les Editeurs Français Rèunis, 1970), стр. 269-271
- С. Прожогина. Повесть о жизни (рецензия на книгу Ali Boumahdi "Le village des asphodéles", Paris, Robert Lafiont, 1970), стр. 271273
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-287
- Авторы этого номера, стр. 288-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|