Джером Трое в лодке не


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kkk72» > Джером. Трое в лодке, не считая собаки
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джером. Трое в лодке, не считая собаки

Статья написана 24 июля 2010 г. 08:13

http://www.fantlab.ru/images/editions/big/47234" align=right style='margin-left:10px; max-width:600px'>

С этим шедевром английского юмора я познакомился еще в далеком детстве. С тех пор перечитывал книгу не меньше десятка раз и всегда получал от нее массу удовольствия. «Трое в лодке» помогали мне в разные минуты жизни. Например, в свое время нервно переминающаяся с ноги на ногу очередь в стоматологический кабинет с большим удивлением наблюдала за покатывающимся со смеху пареньком с книгой в руках.

Мирное плавание трех джентльменов по Темзе усилиями автора превращается в настоящий квест, наполненный разнообразными приключениями, а многочисленные вставные эпизоды еще больше увеличивают это разнообразие. Джером наделен редким  даром — находить смешное в самых обыденных вещах и событиях. Сборы героев в поход, попытки открыть банку с ананасами, поиск выхода из лабиринта, покупка чрезвычайно вонючего сыра, попытки Джорджа учиться играть на банджо, Гаррис, поющий комические куплеты — эти и многие другие эпизоды запомнились мне на всю жизнь. При этом стоит отметить, что юмор Джерома крайне доброжелателен. В нем отсутствуют как резкая сатира, так и жесткая издевка. Чудесные колоритные и обаятельные герои вызывают дружескую улыбку, несмотря на то, что вечно попадают в дурацкие ситуации.

Симпатичные образы трех чудаков вообще блестяще удались автору, а хитрый и боевитый терьер Монморанси — один из самых запоминающихся образов собаки в мировой литературе.

Изначально повесть задумывалась как своеобразный путеводитель по Темзе, и мы до сих пор можем узнать немало подробностей о маленьких городишках, разбросанных вдоль берегов этой реки, а заодно окунуться в мир викторианской Англии, описанный столь притягательно.  Увы, «Трое в лодке» — это еще и своеобразный памятник той безвозвратно ушедшей эпохе, когда три небогатых джентльмена могли столь беззаботно плавать по Темзе.





207
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 09:45
Моя настольная книга. Вместе с Тремя мушкитёрами.
Люблю с детства.

Кстати а как Вам продолжение?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:11

цитата albori

Моя настольная книга. Вместе с Тремя мушкитёрами.
:beer:

цитата albori

Кстати а как Вам продолжение?

Заметно слабее. Вроде похоже, но не то
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:15
Согласен ... я про продолжение узнал намного позднее чем прочитал ТВЛ :) Я так обрадовался помню. А оказалось не то ...

Вот такая у меня была первая книга



Зачитал до дыр :)
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:21
А у меня Трое в лодке было на украинском языке. Перевод был очень удачный!
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:41
Ну мову я не разумию :) А можно найти этот перевод в электронном виде? Давно хотел немного подучить украинский, для общего развития. Я думаю на этой книге это будет увлекательно :)
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 11:03
Попробую поискать
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 11:04
:beer: зарание благодарен


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:56
М-да, как же много я ещё не читал. К сожалению, как говорит моя сестра, с большей частью классики мировой литературы я пока знаком лишь по кинематографу(((
А как Вам наш фильм с Мироновым, Ширвиндтом и Державиным?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 10:57
Фильм, как не странно, мне нравится. Но это ДАЛЕКО не книга :) Читайте обязательно ...
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 11:07
Это хорошо. Мне кажется, хорошую книгу всегда лучше читать после просмотра хорошего фильма, а не наоборот. В противном случае ощущения от фильма портятся совершенно. За редкими исключениями, из которых вот так с ходу могу вспомнить только «На войне как на войне» Курочкина (про гвардейский экипаж самоходки младшего лейтенанта Малежкина)))
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 13:18

цитата Крафт

Мне кажется, хорошую книгу всегда лучше читать после просмотра хорошего фильма, а не наоборот. В противном случае ощущения от фильма портятся совершенно.

А я предпочитаю наоборот
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 11:03
О, это настоящий шедевр. А вот фильм слабоват, несмотря на прекрасных актеров
 


Ссылка на сообщение25 июля 2010 г. 09:27
На мой взгляд, это пример того, как экранизация может вообще не иметь ничего общего с оригиналом. И просмотр фильма награждает зрителя абсолютно ошибочным впечатлением, будто он теперь имеет представление о содержании и духе книги. Не имеет. Надо читать. Но после книги фильм не смотрится.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2010 г. 09:34
А я смотрю с удовольствием. Мне фильм нравится. Он существует отдельно от книги
 


Ссылка на сообщение25 июля 2010 г. 10:06

цитата Завета

Но после книги фильм не смотрится.
Вот именно об этом я и пишу. Надо будет проверить, сохранится ли отношение, если посмотрел «до»...


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 11:42
Разделяю Вашу большую любовь к этой книге. :beer:
Впервые прочитал её ещё в школе, в 1м томе желтого советского двухтомника Джерома. До сих пор использую в речи цитаты из текста!
А как автор одной фразой охарактеризовал человека! «У Харриса был брат, который в полицейских протоколах обычно значился студентом-медиком.» :-)))
Больше 10 лет назад мне несказанно повезло. На Петровке, на «Поле Чудес» нашел такой же желтый советский двухтомник. По-моему, это до сих пор самое полное издание Джерома на русском. 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 13:18

цитата cat_ruadh

«У Харриса был брат, который в полицейских протоколах обычно значился студентом-медиком.»
:-D

цитата cat_ruadh

На Петровке, на «Поле Чудес» нашел такой же желтый советский двухтомник. По-моему, это до сих пор самое полное издание Джерома на русском.

увы, даже в руках не держал. У меня стандартный зеленый томик


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 12:46
Одна из немногих книг в «десятке» которой я уверен. Причём, я уверен, что эта максимальная оценка легко выдержит, как выдерживала уже лет 25, испытание временем. Рекомендуется всем независимо от возраста и литературных пристрастий. Разве что, если у вас совсем отсутствует чувство юмора...8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 13:19

цитата Senna

Рекомендуется всем независимо от возраста и литературных пристрастий.
:beer:


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 13:58
Тоже разделяю все превосходные эмоции по поводу этой книги.
Помню, что подумала, прочитав первую страницу, что эту книгу я никогда не перестану любить. Даже только за первую страницу, где есть замечательная фраза: «ящуром я болел, очевидно, с детства...», я буду нежно любить эту книгу всегда. ))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июля 2010 г. 17:51
Пара подзатыльников помогала гораздо больше, чем сейчас упаковка патентованых пилюль:-)))
 


Ссылка на сообщение25 июля 2010 г. 09:28
Когда Джорджа повесят, Гаррис станет худшим укладчиком в мире... Совсем недавно цитировала, когда товарищи упаковывали рюкзаки.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2010 г. 10:18
Да, тоже любимый эпизод. Впрочем, каждый прихватил бы кое-что, если бы собирался на поиски Стэнли:-D


Ссылка на сообщение26 июля 2010 г. 20:48
Одна из любимейших книг. В первый раз прочитал ее давным-давно, еще классе в пятом школы. Ветхое издание 1956 года на русском языке — единственное и неповторимое; связь между поколениями. Года 4 назад с огромным удовольствием прочитал книгу на английском; отдельные главы английской аудиокниги и поныне всегда с собой — слушаю выборочно, и не могу удержаться от улыбки.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2010 г. 21:37

цитата Kalkin

Одна из любимейших книг.
:beer:

цитата Kalkin

В первый раз прочитал ее давным-давно, еще классе в пятом школы.

Да, я где-то в таком же возрасте


Ссылка на сообщение13 января 2011 г. 21:26

цитата

Мирное плавание трех джентльменов по Темзе усилиями автора превращается в настоящий квест, наполненный разнообразными приключениями

Ну почему же квест?
Квест переводится как поиск или странствие к цели. Что ищут Джей, Джордж и Гаррис? К какой цели стремятся?
В том и юмор, что они поплыли без особого смысла. Просто чтоб отдохнуть. (Разве не так чаще всего бывает в жизни?;-))
Квест (или, «более по-русски», миссия) — это, пардон за педантство, «Капитан Грант». Или «Остров сокровищ». А «Трое в лодке»... я бы сказал, что это антиквест.8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 2011 г. 22:19
Локальные цели есть, а вот глобальной действительно нету


⇑ Наверх