Внеочередной номер киберзина


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bellka8» > Внеочередной номер киберзина «НИИЧАВО»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Внеочередной номер киберзина «НИИЧАВО»

Статья написана вчера в 10:22

Добрый день, уважаемые друзья, коллеги, жители Фантлаба! Вашему вниманию предлагается новый (шестой с половиной) номер электронного журнала (киберзина) «НИИЧАВО», который планирует стать проводником в мир изучения и критики научной фантастики, фэнтези и исследования истории отечественного и зарубежного фэндома.

Этот выпуск полностью посвящен творчеству писателя-фантаста и выдающегося редактора-составителя антологий Гарднера Дозуа. В журнале Вас ждёт краткий очерк жизнедеятельности Дозуа, а также пять его произведений, которые ранее либо вообще не публиковались на русском языке, либо появлялись в самиздате и были доступны довольно узкому кругу фэнов. Все истории Дозуа перевела Анастасия Вий!

Номер ШЕСТЬ с половиной можно совершенно бесплатно (и так будет всегда) скачать с облака здесь, также у этого номера есть вторая версия, созданная Анастасией Вий, ее можно скачать здесь. Либо пишите мне и я отправлю их Вам на почту.

Остальные номера можно скачать прямо с сайта ФантЛаб нажав кнопочку "ознакомительный фрагмент" на странице каждого из выпусков, либо пишите мне и я отправлю их Вам.





270
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщениевчера в 10:27
Спасибище! Всегда качаю и с удовольствием читаю...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениевчера в 10:34
Спасибо, Вам!


Ссылка на сообщениевчера в 15:48
Спасибо!
А в чем, собственно, разница?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениевчера в 16:21
В оформление, немного в ссылках.
 


Ссылка на сообщениевчера в 16:38
Спасибо, если в ссылках — сохраним оба номера. :-)
 


Ссылка на сообщениевчера в 18:12
Приятного чтения:-)
 


Ссылка на сообщениевчера в 18:36
:beer:


Ссылка на сообщениевчера в 16:42
Браво, и огромное спасибо Вам и Анастасии Вий.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениевчера в 18:11
В основном Анастасии, я так, только лапками махал)


Ссылка на сообщениевчера в 23:50
Между прочим, никто ведь не знает, кто первый транскрибировал фамилию Dozois как Дозуа, а не как Дозойс (как уже мелькало, кстати, в советской прессе и в библиотечных карточках Библиотеки имени Ленина и ВГБИЛ — Всесоюзной Государственной Библиотеки Иностранной Литературы). А сделал это (не)простой фэн из Николаева Владимир Шелухин (ныне покойный) где-то в 1983 году, — когда я показал ему одну из антологий американской НФ, которую я ухитрился тогда заказать и даже получить по МБА (межбиблиотечному абонементу) из ВГБИЛ.

«Вот, — сказал я Вовке, показав ему титульную страницу антологии, — смотри, какая странная фамилия у американца. Ну вот как ее произносить?» — «Хм, — ответил мне Владимир. — Так это ж французская фамилия. И читать ее надо как Дозуа». И я ему сразу же поверил, потому что Вовка, большой спец по старым фильмам ужасов, которых он тогда еще никогда не видел, а знал их только по советским и иностранным книжкам, был человек весьма начитанный и с очень неплохим знанием языков. И поэтому, когда 5 лет спустя я переводил для своего фэнзина «Оверсан» эссе Майкла Суэнвика «Инструкция к постмодернистам», то я, встретив в тексте имя-фамилию Gardner Dozois, сразу же автоматически перевёл их как Гарднер Дозуа — и вот так с тех пор и пошло...)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениесегодня в 03:20
Очень интересно! Важный факт в копилку истории отечественного фэндома.


⇑ Наверх