Алекс Феби Город мертвого


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Fanzon» > Алекс Феби "Город мертвого бога"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Алекс Феби «Город мертвого бога»

Статья написана 14 июля 2023 г. 11:39

В августе в серии "Наш выбор" выйдет фэнтезийный роман Алекса Фиби "Город мертвого бога", который западные критики сравнивают с произведениями Чайны Мьевиля, Мервина Пика и даже Чарльза Диккенса.

Аннотация:

Натан Тривз, мальчик-изгой, живет в трущобах необычного города, в катакомбах которого лежат останки мертвого бога. Он тщетно пытается добыть хоть немного денег для нуждающейся семьи, ведь отцу так нужны лекарства... Но все меняется, когда он попадает к хозяину города, Господину Мордью, обладающего силой, получаемой благодаря поглощения плоти мертвого бога. Именно он открывает в Натане уникальную силу, которая абсолютно чужда его собственной. И она может разрушить все, что создал Господин Мордью.

Об авторе:

Алекс Феби родился в 1970 году в Эссексе и рос в Вустере, Англия. Он учился в университетах Манчестера, Восточной Англии и Голдсмита, имеет докторскую степень в области литературной критики и писательского мастерства.

Феби в своих произведениях касается тем безумия и социальной изоляции, потери и пограничному состоянию между реальностью и фантазией. Его первый роман Afterimages of Schreber был изданав 2014 году. За ним последовала вторая книга Playthings, которая вошла в шорт-лист премии Wellcome Book Prize. Третий роман Lucia, посвященный трагической жизни дочери Джеймса Джойса, стал победителем премии Republic of Consciousness Prize в 2018 году.

В 2020 году вышел роман «Город мертвого бога» (Mordew) в жанре фантастики, сразу завоевавший внимание читателей и критиков.

Сейчас профессор Алекс Феби заведует кафедрой писательского мастерства на филологическом факультете университета Ньюкасла. Среди читаемых им лекций есть курс «Я хочу создать Мир: научная фантастика, фэнтези и хоррор».

Отзывы на роман:

The Spectator: «Притягательное сочетание диккенсовской социальной сатиры и жесткого фэнтези с элементами стимпанка. Написано с огоньком… Именно такую атмосферу создали бы Лавкрафт и Хогарт на мескалине».

Sunday Express: «Странный и удивительный, мрачный и прекрасный роман… Это необычайно яркое произведение о создании мира».

Grimdark Magazine: «Книга обладает захватывающей идеей и является по-настоящему амбициозным фэнтези. Это не простое и не быстрое чтение, но стоит потратить время и приложить усилия, чтобы разобраться в его сложной природе».

The Guardian: «Это мрачная восхитительная история о восхождении мальчика к величию с сильным привкусом Мервина Пика и нотками Майкла Муркока».





2929
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение14 июля 2023 г. 11:39
страшно покупать — будет ли продолжение на русском?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 июля 2023 г. 14:21
Ведем переговоры


Ссылка на сообщение14 июля 2023 г. 12:16
Любопытненький анонс. Очень любопытный. И оформление необычное. Возьмем на заметку. А что по объему?


Ссылка на сообщение14 июля 2023 г. 12:17
Спасибо! Крайне любопытно. Жду с нетерпением, очень уж заманушная аннотация и блёрбы. Эх, роман про дочь Джойса я бы тоже с удовольствием прочитал!


Ссылка на сообщение14 июля 2023 г. 23:41
Первоначально планируемое название в русскоязычной локализации всё же изменили, хорошо, что издатели не пошли навстречу эпатажу.

Но. Одно только но. Переводчик Вл. Иванов — как он справился с таким, судя по анонсу, непростым текстом, да ещё и с явными отсылками к Мервину Пику?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 июля 2023 г. 11:52
С Мервином Пиком у этого текста нет ничего общего. Всего лишь маркетинговый ход.
И да. Чем вам не угодили переводы Владимира Иванова?
Отмечу на всякий случай, что Владимир Иванов и Игорь Иванов это два разных переводчика.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2023 г. 15:28
А в чем там эпатаж-то? Обычная отсылка к Ницше. Или имеются в виду наши турбо-православные, которые могут из-за любой безделицы возбудиться?
 


Ссылка на сообщение15 июля 2023 г. 16:51
Никакой отсылки к Ницше там нет. Ницше не считал, что Бог когда-либо жил, а потом вдруг умер. Смерть Бога (по Ницше) стоит понимать, как утрату человечеством веры в морально-нравственные законы или даже как упадок философии. Книга и по касательной этого не затрагивает.
 


Ссылка на сообщение15 июля 2023 г. 19:56
Это понятно, что Ницше выражался метафорически. Я имею в виду, что авторы аннотации, судя по всему, сначала пытались воспользоваться возможностью провести связь между одним из сюжетных элементов романа (мертвый бог в развалинах города) с популярным на уровне поп-культуры, кхм, слоганом «Gott ist tot!». Джаст маркетинг, ничего личного.
Просто неясно, что тут особенно эпатажного.


Ссылка на сообщение15 июля 2023 г. 21:03
цитата fluser
С Мервином Пиком у этого текста нет ничего общего. Всего лишь маркетинговый ход.
И да. Чем вам не угодили переводы Владимира Иванова?


Параллели с Пиком всё же усматриваются — да и обложка оригинального издания явно создавалась с прицелом на графические работы Пика.

Насчёт Иванова, да, я понимаю, что этот не тот (к счастью!) Иванов, что переводил Ханрахана, но из его переводов мне знаком только Брюс Стерлинг «Бич небесный», поэтому и выразил сомнение.

Не знаю, насколько сложен или прост роман, надеюсь, что всё будет издано с должным вниманием редактора к тексту.


Ссылка на сообщение18 июля 2023 г. 10:20
Забавно, когда читаешь такой бодрый и красивый анонс, начинаешь интересоваться и переходишь на страницу романа, а там средняя оценка «5» на основе всего 4 оценок и единственный отзыв с оценкой «1».


⇑ Наверх