Там где-то не пригодилось — пригодится здесь. По такому рачительному принципу я подхожу к работе. Экономлю и силы, и время. Иногда. Главное дождаться, когда права освободятся на рисунки и вовремя вспомнить, что и где у тебя "залежалось".
Вот, например, когда-то был мною проиллюстрирован "Маленький
золотоискатель в Калифорнии" Ф. Герштеккера. Иллюстрации не были напечатаны, но были куплены права на них на пять лет. Когда работал над пятой книгой Лавкрафта для "Феникса", начал читать "Курган" и вспомнил про золотоискателя... Немного переработал, доработал некоторые рисунки, и уже измененные они вошли в книгу. Несколько из кучи)
заставка, полоса, концовка. Г.Ф.Лавкрафт, "Курган".
Когда я чувствую, понимаю и вижу, что когда-то нарисованная мной иллюстрация подходит к нынешнему проекту, а главное — перекликается по Теме, я меняю оригинал. Ищу старый рисунок и поверх него рисую, переделываю. Делаю сам себе "пасхалки", то бишь отсылки, "флэшбэки". Например, у Загоскина черти обернулись людьми и куражились всю ночь, выпивали, смеялись. У Гоголя тоже — обернувшиеся людьми черти обманывали человека, пока он волшебным образом не узрел их личину.
Или вот про мистическую книгу у Лео Перуца и про подобную ей у Говарда Лавкрафта.
Художник имеет право на самоцитирование. Тем паче, когда права на рисунки уже свободны, снова у него.
Заставка к "Нежданные гости" М.Н.Загоскин и "Пропавшая грамота" Н.В.Гоголь (для "Феникса" первая и для "Рипол классик" вторая).
Иллюстрация на шмуц к Лавкрафту (третий том для "Феникса") и к "Тайна "Страшного суда"" Лео Перуца (из не напечатанных рисунков для "ПрестижБук")
Как говорится, "найдите десять отличий". Но искать не нужно, одно нарисовано поверх другого спустя годы.