Обзор иллюстраций А.Костина к 7-й и 8-й главам "Онегина" (второе дополненное издание сюиты 2022 года).
Привязка иллюстраций к конкретным строкам превращается во всё более изощрённую игру.
В начале Седьмой главы Пушкин с двойственным чувством описывает наступление весны. Формально он накидывает штампы про пробуждение природы. Есть там и такие гладкие строки (из первой строфы):
цитатаПчела за данью полевой
Летит из кельи восковой.
Костин, вроде бы, буквально иллюстрирует эти строки.
Но усмешка художника: пчела садится на цветки, которые срезаны и стоят в вазе да в рюмке. Ох, уж эта чёрная роза в бокале золотого, как небо, Аи. Пушкин, конечно, фальшивил — он всегда декларировал нелюбовь к весне ("... я не люблю весны; // Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен" — "Осень", 1833). Он и в этой главе "Онегина" продолжает про весну уже с подлинным чувством: "Как грустно мне твоё явленье... С каким тяжелым умиленьем...". В общем, у Костина опять рисунок не к "Онегину", а к комментариям к "Онегину".
Татьяна в своих прогулках по окрестностям доходит до поместья Онегина. Тут технический приём художника — пустота листа и полустёршиеся детали на заднем плане — имитация ветхого выцветшего офорта.
И сразу, пропуская всё то, что Татьяна поняла про Онегина — её прибытие в Москву. Неуют первых дней, когда Татьяна сидит в чужом доме у окна, а за окном — непривычная картина. Городской пейзаж прорисован тщательнее, чем первый план картинки.
Внизу — архивны юноши, которые про Таню неблагосклонно говорят.
Ну а вверху —
цитатаВот отошел... вот боком стал...
„Кто? толстый этот генерал?“
Костин тщательно прорисовывает второстепенных персонажей, которые Пушкину были неинтересны, но про которых читатель желает знать всё: что за генерал — насколько толст, насколько в сраженьях изувечен, насколько родня и друг Онегину (Достоевский вот размышлял о возрасте, решил, что генерал старик).
Размещение иллюстрации соотносит её с рассказом Пушкина о своей музе: как она в Лицее явилась, как буйствовала на пирах, как одичала в Молдавии, как, наконец,
цитатаИ вот она в саду моем
Явилась барышней уездной,
С печальной думою в очах,
С французской книжкою в руках.
Эта картинка была отобрана самим Костиным для первого издания сюиты в 1991 году, но не вошла в книгу. Теперь составители посмертного издания вставили её в текст.
Но, как кажется, это иллюстрация к предыдущей главе — Татьяна посещает дом Онегина, "И дверь пред ними отворилась, // И Таня входит в дом пустой". Печальная фигура, в руках книжка — "Осталась наконец одна, // И долго плакала она. // Потом за книги принялася".
Может, составители произвольно вставили картинку в последнюю главу, чтобы соблюсти хоть какой-то баланс поглавного распределения иллюстраций. "А, может быть, и то" — Костин, действительно, планировал ловушку для таких прямолинейных чтецов как я. Татьяна или муза? Седьмая глава или Шестая? Выманивает критика на живца.
Первое изображение лица Татьяны (нижней части лица) — для Онегина и такого ракурса не нашлось.
Приёмы художника не бесконечны — к этим мы уже привыкли (Огромная ваза на первом плане, маленькая фигурка главного героя — в глубине).
Роман закончен, но будут ещё приложения.