БЕЗЛЮДЬЕ Nowa Fantastyka 186


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > БЕЗЛЮДЬЕ (Nowa Fantastyka 186 (279) 2005). Часть 22
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

БЕЗЛЮДЬЕ (Nowa Fantastyka 186 (279) 2005). Часть 22

Статья написана 29 января 2023 г. 22:27

(НАИЖУТЧАЙШАЯ ЖУТЬ – продолжение1)

Это небольшая справка к вышеприведенному тексту, которая касается тех книг Грэма Мастертона, которые он там упомянул.

1. “The Manitou” – этим романом писатель, собственно, дебютировал в 1975 году. С тех пор роман переиздавался около 20 раз. Ниже – некоторые из обложек книжных изданий на английском языке.

Роман переводился на французский язык (как минимум 8 изданий),

немецкий (2 издания)

румынский и итальянский языки (по одному изданию).

В Польше он трижды (1989, 1996, 2002) выходил в переводе ПЕТРА ХОЛЕВЫ/Piotr Cholewa

и трижды (2012, 2018, 2022) – в переводе ВЕЦЛАВА МАРЦЫСЯКА/Wiecław Marcyciak.

На русский язык роман переводили А. КАЗАКОВ (как «Возвращение злого духа», 1993),

O. КОЛЕСНИКОВ (как «Маниту», 1993 и 1995)

и якобы А. САЯПИН (как «Маниту», 1994 и 1995)

Разумеется, автор не преминул развить успех, опубликовав пять следующих томов с этими же героями (датированы и показаны только первые издания): “Revenge of Manitou” (1979), “Burial” (1991), “Manitou Blood” (2005),

“Blind Panic” (2009), “Plague of Manitou” (2015).

Эти книги, конечно же, переиздавались, переводились (на русский – только второй роман – как «Месть Маниту», но это уже другая история).

И таки да – роман экранизировался: в 1978 году вышел на киноэкраны фильм «The Manitou» режиссера Уильяма Гирдлера (США-Канада).

(Продолжение следует)





77
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх