12. В рубрике «Кино и НФ» Сильвия Борковская/Sylwia Borkowska в статье “Epidemia dymków/Эпидемия дымков” рассказывает о почти маниакальном увлечении голливудских кинематографистов – экранизациях комиксов (“Гарфилд”, “Человек-паук”, “Фантастическая четверка”, “Константин”, “Бэтман” и многие другие). Польским зрителям (как, впрочем, и российским) это увлечение не очень понятно (стр. 42—43).
13. В рубрике «Фантастика на DVD» Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński обсуждает достоинства и недостатки DVD-диска с фильмом “Evil Dead 2” (стр. 44).
14. В рубрике «Рецензии»:
Януш Урбанович/Janusz Urbanowicz сообщает о переиздании сборника рассказов (с добавлением двух новых текстов) польского писателя Яцека Дукая «Ксаврас Выжрын и другие народные выдумки» (Jacek Dukaj “Xawras Wyżryn i inne fikcje narodowe”. “Wydawnictwo Literackie”, 2004);
Томаш Ляда/Tomasz Lada сдержанно хвалит новый роман польского писателя Марцина Вольского «Искупление» (Marcin Wolski “Ekspiacja”. “W.A.B”, 2004);
Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński приветствует издание сборника из восьми НФ и «ужасных» рассказов американского писателя, знаменитого литературного отца Джона Рембо и автора многих других боевиков Дэвида Моррелла «Ночной побег» (David Morrell “Nocna ucieczka”. “Amber”, 2004);
Агнешка Щырбак/Agnieszka Szczyrbak считает, что умная сказка для детей британского писателя Нила Геймана «Волки в стенах» (Neil Gaiman “Wilki w ścianach” – это “Wolves in the Walls”, 2003. Tłum. Paulina Braiter. “Mag”, 2004) заинтересует также взрослых;
Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk советует обратить внимание на очень хорошо иллюстрированную версию польского перевода повести американского писателя Стивена Кинга «Год оборотня» (Stephen King “Rok wilkołaka” – это “Cykle of the Werewolf”,1983. Tłum. Paulina Braiter. “Prószyński i S-ka”, 2004);
он же, Бартломей Пашильк, находит, что американская писательница Нэнси Коллинз – ищущий, склонный к эксперименту автор, что и доказывает новейший ее роман «Зов крови» (Nancy A. Collins “Zew krwi” – это “Wild Blood”, 1993. Tłum. Michał Kubik. “Zysk i S-ka”, 2004);
и снова Роберт Зембиньский рекомендует для чтения черный фантастический детектив американского писателя Джима Батчера «Файлы Гарри Дрездена. Грозовой фронт» (Jim Butcher “Akta Harry’ego Dresdena: Front burzowy” – это “Storm Front”, 2000. Tłum. Anna Cichowicz. “Amber”, 2004);
Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński сообщает об издании очередного тома вампирской саги американской писательницы Энн Райс «Вампир Арман» (Anna Rice “Wampir Armand” – это “The Vampire Armand”, 1998. Tłum. Ładysław Jerzyński. “Zysk I S-ka”, 2004);
Паулина Брайтер/Paulina Braiter рассказывает о весьма специфическом книжном издании – Бена Бартта «Словарь самых популярных выражений в языках “Звездных войн”» (Ben Burtt “Star Wars. Słowniczek najpopularniejszych zwrotów «Gwiezdnych wojen». Tłum. Andrzej Syrzycki. “Amber”, 2004);
Александра Кленчар/Aleksandra Klęczar снисходительно просматривает начальную часть «вампирской» серии книг («Анита Блейк») американской писательницы Лорел Гамильтон: «Грешные удовольствия», «Смеющийся мертвец», «Цирк проклятых» (Laurel K. Hamilton “Grzeszne rozkosze” – это “Guilty Pleasures”, 1993; “Uśmiechnięty nieboszczyk” – это “The Layging Corpse”, 1994; “Cyrk potępeńców” – это “Circus of the Damned”, 1995. Tłum. Robert Lipski. “Zysk I S-ka”, 2003--2004); «ничего особенного, смесь “horror”-а с детективом. Этакий дамский частный детектив, вампиры из романов Энн Райс. Но прекрасно читается. Здорово затягивает»;
а Филип Лободзиньский/Filip Łobodziński представляет читателям журнала книги серии «Наши предки» итальянского писателя Итало Кальвино «Раздвоенный виконт», «Барон на дереве», «Несуществующий рыцарь» (Italo Calvino “Wicehrabia przepołowiony” – это “Il Visconte dimezzato”, 1957; “Baron drzewołaz” – это “Il barone rampante”, 1952; “Rycerz niestniejący” – это “Il cavaliere insistente”, 1959 – “Cyklady”, 2004) (стр. 70—72).
15. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Książki drugie” , в которой Яцек Дукай оценивает достоинства и недостатки романов польских писателей Вита Шостака «Натужная игра» (Wit Szostak “Poszarpane granie”. “Runa”, 2004) и Вавжиньца Поджуцкого «Космические зерна. Иггдрасилл. Том 2. (Wawrzyniec Podrzucki “Kosmiczne ziarna. Yggdrasill. T. 2. “Runa”, 2004) (стр. 75).
11. В этой же рубрике «Felieton»:
Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье “W sieci Oświeconych/В тенетах Просвещенных” из цикла /“tabula RAZ-a”/ рассказывает много интересного о тайном обществе иллюминатов (стр. 76—77),
а Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Odciski dłoni na ścianie/Оттиски ладоней на стене” из цикла /“Gabinet luster”/ восторгается доисторическими наскальными рисунками (стр. 78—79).
12. В списках бестселлеров за июнь 2004 года из книг польских авторов находятся романы “Księżniczka” и “Kuzynki” Анджея Пилипюка, “Ахайа” Анджея Земяньского, “Метаморфозы” Витольда Яблоньского, “Gdzie księżniczek brak cnotliwych” Артура Баневича, (стр. 79).
13. В рубрике «Присланные книги» перечислены 18 наименований (стр. 79).