Перевел киргизскую сказку на мотивы
L96B. Демона сталкивают в котел.
L94. Обещанный демону
K93b2. Зачатие от съеденного плода
K75. Младшая дочь согласна
K75A. Бросить яблоко в претендента, H316
и возможно
K75B. Три дыни от трех дочерей (в тексте сказки три плова от трех дочерей)
Источник:
«Эл адабияты» сериясы. 39-том: Нарын областынан чогултулган фольклордук материалдар / Түз. Н. Нарынбаева. – Б: «Турар», 2018. – 552 б.
(Серия «Народная литература». Том 39. Фольклорные материалы, собранные в Нарынской области / Сост. Н. Нарынбаева. – Бишкек: изд. «Турар», 2018. – 552 с.)
стр. 58-60
Безымянная сказка, озаглавлена в рукописи "жөө жомок", это частое обозначение жанра сказки, буквально "пешая (т.е. прозаическая) сказка".
Инв. № 527/306. Этнографические материалы, собранные в Тянь-Шанской области в 1946 году. Рассказал Муктарбек Өмүров, 1911-г рожд., подрод Каба, род Саяк, Правое крыло, Тянь-Шанская область, Тогуз-Торосский район, Көк-Иримский сельсовет, колхоз Арал. Записал: А. Өмүрзаков 16.08.1946.
В древние времена у одного старого хана были три жены, а детей не было. Хан печалился, что у него нет детей, пришла колдунья, спросила, отчего он печалится. Хан разгневался на колдунью, а она все просит, чтобы рассказал он о своей печали. Хан ответил, чтобы она занималась своим ведовством, какое ей дело до его печали. Колдунья не отставала, хан ей признался, что нет у него детей, оттого и печалится. Пообещала колдунья, что у хана будут дети, только при условии, что она заберет их через семь лет. Согласился хан на такое условие. Привели к колдунье жен хана, надкусила она три яблока и дала каждой жене по яблоку. Вскоре жены забеременели.
Когда детям исполнилось семь лет, появилась колдунья, спрятал хан своих детей, колдунье отдал детей бедняков. Колдунья потребовала у хана его детей, делать нечего, пришлось ему отдать ей своего сына. Во второй день отдал он второго сына. На третий день забрала колдунья младшего сына хана. Разговорился мальчик с колдуньей, пошел вслед за ней. Отправила колдунья мальчика за дровами, чтобы изжарить его. Пошел мальчик, видит лежит череп, пнул он его, раздался голос из черепа: "И я был таким же человеком как ты, и ты тоже станешь таким же черепом, как и я". Поднял мальчик череп, принес его одному аксакалу, рассказал ему, что из черепа доносится голос.
Сказал аксакал:
— Это череп одного из тех людей, которых съела старая колдунья. Когда колдунья решит и тебя зажарить и съесть, потребует прочитать заклинание "чилтен". Скажи ей, пусть она сама его прочитает, а когда она будет читать, столкни ее в котел. Забери потом ключи, которые висят у нее на поясе.
Сделал мальчик все, как сказал старик, убил колдунью и завладел ее ключами. Открыл он ключами семь кладовых, освободил множество людей, которые там были заперты, а всякое добро, которое было в кладовых, поделил между ними.
Выбрал он себе и оседлал прекрасного коня-тулпара. Не захотел он поехать к своему отцу, так как решил, что отец отправил его на смерть, поехал к своему нареченному тестю "бел куда" (1).
Ехал он, ехал, спросил у встречного аксакала, тот объяснил ему, что до его нареченного тестя, хана Дарбаза, еще сорок дней пути.
Через три дня повстречался он с дэвом. У дэва в ноге была заноза — выросшее дерево чинары. Попросил дэв излечить его, а также выпросил и съел коня мальчика. Срезал мальчик дерево дэва, вылечил ему ногу. Стал дэв ругать своих товарищей, мол, не смогли вы, как этот мальчик, проявить находчивость. Дал дэв мальчику коня и большое блюдо золота. А еще вырвал он у себя прядь волос и отдал мальчику, стали они друзьями.
Доехал мальчик до города хана. Отдал он одному бедолаге коня, взял взамен козу, зарезал ее, снял с нее шкуру и натянул ее себе на голову. Превратившись в плешивца, отправился он к ханскому двору и улегся там. Увидел его стражник и пригнал к хану. Решил хан, пусть и этот бедолага прокормится, поручил ему пасти коров. Как-то три дочери хана купались в арыке и случайно увидели, что чуб у мальчик золотой. Поняла младшая дочь, что мальчик ханский сын, прибежала к нему, заговорила, но сестры увели ее.
В один день хан велел дочерям каждой приготовить плов. Попробовал хан, у двух старших плов оказался пресным, только у младшей он получился вкусным. Спросил хан у визиря, как так получилось. Объяснил хан, что старшие дочери хана перестарки, а младшая как раз в поре расцвета. Собрал хан свой народ, дал трем своим дочерям по яблоку и велел бросить яблоко в того, кого они выберут. Старшие бросили свои яблоки в двух байских сыновей, выдал хан дочерей за них замуж. Вот уже все люди прошли, а младшая дочь никого не выбрала, остались только сторож и плешивый коровий пастух. Как стали они проходить, бросила младшая ханская дочь яблоко в плешивца. Разгневались тут все люди во главе с ханом, но делать нечего, согласно уговору, отвели девушку и плешивца в отдельную юрту.
В один день напали на хана неисчислимые полчища врагов. Понял хан, что пришел ему конец, отправил двух старших зятьев на войну, оба они погибли вместе с восемью тысячами воинов.
Подпалил плешивый зять прядь волос, которую ему дал дэв. Явился дэв, вместе с мальчиком перебили они всех врагов, а потом мальчик уже в богатой ханской одежде отправился к хану. Понял его тесть, что он и есть тот ханский сын, за которого он когда-то просватал свою младшую дочь, и, благодарный за победу над врагом, сошел с престола, уступив его мальчику. Вот так вот мальчик стал ханом и зажил в свое удовольствие.
1) бел куда — так называли отцов, которые заранее посватали своих детей друг за друга еще в детском возрасте. Дети считались женихом и невестой до поры, когда они достигнув совершеннолетия, смогут заключить настоящий брак.