Киномания Рошака в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Frd981» > «Киномания» Рошака в ангельско-демонском исполнении (Ричард Кадри «Сэндмен Слим»)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Киномания» Рошака в ангельско-демонском исполнении (Ричард Кадри «Сэндмен Слим»)

Статья написана 21 июля 2020 г. 22:49

Сюжет в этом романе – не столь важен. Он – вечен. Бесконечная борьба между светлыми и темными ангелами. При участии людей, конечно, в качестве арены этой борьбы, и способа «трудоустройства» обеих сторон. Более интересно, как он написан, и причем здесь упоминание «Киномании» в заголовке рецензии.

Все дело в том, что, как и у Рошака, роман Кадри является мини-энциклопедией американского кино от момента возникновения до наших дней. Буквально, все герои романа не прочь блеснуть своей кино и прочей эрудицией.

Вот — в качестве примера – описание адской гадательной монеты Веритас (в переводе с латинского «истина», если кто не знает).

цитата
«Диаметр тяжелой серебряной монеты – около двух дюймов . По гурту змеится надпись на адском языке: «Дом, милый дом». Здо́рово. Она уже проснулась и, как обычно, хамит.

На одной стороне монеты выбито изображение утренней звезды – Люцифера, а на другой – многолепестковый цветок вроде хризантемы. Это асфодель, цветок загробного мира, чье название с адского можно перевести как «вечерняя песня». Цветы пытаются петь гимны, которые падшие ангелы распевали, когда жили в Царствии Небесном. Они поют их весь день до вечера, отчаянно фальшивя и путая слова, после чего душат себя своими же корнями и умирают. На следующий день цветы воскресают и приступают к пению заново. Несмотря на то что такое продолжается, наверное, миллион лет, большинство обитателей ада находят их пение чрезвычайно смешным. Адский юмор довольно консервативен. Кроме того, рядовым жителям Ада (за исключением самого Люцифера и его приближенных) незатейливый юморок «Деревенщины в Беверли-Хиллз» покажется не менее сложным, чем творчество «Алгонкинского Круглого Стола».

(И опять же, вдруг кто запамятовал. «Деревенщина в Беверли-Хиллз» («The Beverly Hill billies») – это американский комедийный сериал 1960-х годов. А «Алгонкинский Круглый Стол» («Algonquin Round Table») – один из самых влиятельных кружков нью-йоркской культурной богемы, регулярно собиравшийся в отеле «Алгонкин» с 1919 по 1929 г. Упражнявшиеся в тонком остроумии члены кружка внесли весомый вклад в развитие американской культуры.)

В результате, получаем мини-экскурс на фоне великого противостояния, когда «низы» готовятся снести «врата рая», а «верхи» полны решимости не допустить этого. Правда, наличие «третьей силы» вполне может изменить воинственные планы.

***

Теперь несколько слов о сюжете. Джим Старк, будучи молодым магом, как всякий примерный ученик, входил в «круг» — объединение себе подобных. Пока его сотоварищи не сыграли с ним дурную шутку – прямиком отправив в нижний мир, сильно озадачив местное население. Ведь Старк попал туда живым.

Как быстро выяснилось, его тело обладало одной особенностью – получив удар или укус, оно вырабатывало своеобразный иммунитет, и последующие аналогичные удары и укусы не приносили ему особого вреда. Даже сам Люцифер обратил на это внимание, привлекая молодого мага к некоторым «деликатным» операциям против своих же генералов. В свободное же от заданий время, Старк подрабатывал местным гладиатором, развлекая публику сражениями со всяческими монстрами.

И вот, по прошествии одиннадцати лет заточения, теперь уже не совсем юный маг сбегает из Преисподней, прихватив с собой, помимо выше упомянутой монеты, нож из костей Василиска и ключ от 13 дверей. Сбегает, чтобы отомстить своему бывшему «кругу» — за потерянные годы и смерть женщины, которую когда-то любил.

Так бы он и крошил одного за другим своих бывших сотоварищей, если бы не противостояние «верха» и «низа», которое вступило в решающую стадию, отягощенную вмешательством третьей силы – порождениями истинного первородного Хаоса. И у каждой противоборствующей стороны были на Старка свои виды. В результате, сколько он не отнекивался, пришлось закаленному гладиатору попутно решать задачу восстановления мирового равновесия.

***

Конечно же, у Старка все получится, хотя и не всегда по задуманному. Но главное удовольствие при чтении получаешь не только от лихо закрученного сюжета, но и от множества, как было сказано вначале, отсылов к американской киноклассике.

У романа есть многочисленные продолжения, пока не переведенные на русский, но подозреваю, что далее все скатится в чистый экшн, что, лично мне, не очень интересно.

Вердикт. Стоит обратить внимание на эту книгу. Но предупреждаю, в тексте много ненормативной лексики и очень черного юмора.

P.S. Sandman Slim, если кто не знает, дословно переводится как «тощий песочный человек».



Тэги: Frd981


926
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 июля 2020 г. 23:01

цитата Frd981

Стоит обратить внимание на эту книгу. Но предупреждаю, в тексте много ненормативной лексики и очень черного юмора.
Ну, нас этим не запугать:-D


Ссылка на сообщение21 июля 2020 г. 23:04
Дальше тоже неплохо, по крайней мере еще 3-4 книги. Потом начинаются повторы. Но все равно читается на ура, я уже на 6 и останавливаться пока не собираюсь.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 00:39
А стилистика (с экскурсами) в последующих книгах серии выдерживается?
 


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 02:37
Да, пожалуй, кое-где закручивается посильнее, чем 1 книга. С фантазией у Кадри все в порядке, и мне нравится его жесткий стиль. К тому же, его занятно перечитывать — когда сюжет уже исвестен, начинаешь обращать внимание на кучу мелких интересных деталей.


Ссылка на сообщение21 июля 2020 г. 23:05
Роман — это такой Бром на минималках и под пивко
В общем, не зашло


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 00:37
Мне Сэндман Слим зашёл, даже несмотря на ляпы переводчика. Хочу продолжения, но боюсь, серию прекратили переводить.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 00:42
А это – проблема таких книг. Их считают «легким» чтивом и дают не очень опытным переводчикам, которые не до конца понимают скрытый бэкграунд.
 


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 02:39
Это очень большая проблема, поскольку Сэндмен Слим нуждается в хорошем переводе. Иначе получатся очередные «Грязные улицы небес» в весе пера.
У Кэдри стильные вещи (пусть и чисто развлекательные), это плохо переводить грех.


Ссылка на сообщение22 июля 2020 г. 13:12
Очень жаль если не продлят, первую книгу осилил за пару вечеров


Ссылка на сообщение23 июля 2020 г. 09:38
Едва герой вылазит в мир, ему под ноги валится дармовой лут. Это разовая акция или там все мироздание под героя стелется?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 июля 2020 г. 11:52
Разовая, разовая. Все остальное он зарабатывает тяжким трудом. :-)


⇑ Наверх