Перевод киргизской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод киргизской сказки "Якмас Аким"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод киргизской сказки «Якмас Аким»

Статья написана 19 мая 2020 г. 18:51
Источник:
Жомокчулар жана жомоктор / Түз. Б. Сабыр уулу. — Бишкек: Турар, 2008. – 604 б.
(Сказочники и сказки / Сост. Б. Сабыр уулу. — Бишкек: Турар, 2008. – 604 с.)
ISBN 978-9967-421-50-9
стр. 203-208
Рассказчик — Ормонбай Кулжабай уулу, Джалал-Абадская область Киргизской Республики.

Якмас Аким

Был Якмас Аким человеком, владеющим огромным богатством. Много он приложил трудов, чтобы продлить человеческую жизнь. Увидел он в книге, что на одном из островов Тихого океана есть некая трава. Чтобы найти эту траву, велел он построить корабль и отправился на поиски. Но Бог, посчитав, что он пустился в путь, не произнеся его имени, вызвал ангела Азраила, забирающего души, и повелел ему:
— Отправляйся за Якмасом, устрой как-нибудь так, чтобы книга и компас, находящиеся в его руках, утонули в воде!
Догнал Азраил Якмаса и опустился в виде птички на корму его корабля.
— Куда направляешься? — спросил он Якмаса.
Якмас ответил:
— Чтобы продлить человеческую жизнь, ищу я траву, которая позволит человеку прожить долго.
Спросил Азраил:
— Ты что же, настолько сведущий?
— Да, я сведущий! — ответил Якмас.
— Если ты сведущий, то где сейчас ангел Азраил?
— Азраил или ты, или я, — ответил Якмас.
— Как ты узнал об этом?
— Есть у меня в руке книга.
— Какая книга?
— Эта! — ответил Якмас, и показал книгу и компас, тут же ударил Азраил по ним и сшиб их в океан.
— Не достиг я своей цели! — воскликнул Якмас и вернулся домой, — Хотел я сделать добро людям, но не удалось.
Раздал Якмас все свое богатство сиротам и беднякам, взял жену за руку и пустился странствовать по городам и весям, решив: «одна у меня голова, став даже бродячим дервишом, как-нибудь прокормлюсь».
После долгих скитаний Якмас прибыл в город хана Сырдыбая и временно поселился в одном доме в этом городе.
Выехал хан Сырдыбай с сорока джигитами на охоту, спускали они ловчих птиц на дичь, увидел хан одно место у слияния двух рек, понравилось оно ему.
Поручил хан своему визирю по имени Ыдырыс:
— Сровняй здесь землю и устрой место для летнего отдыха!
Отправился визирь Ыдырыс на базар и объявил:
— Нужны мне сорок работников.
В это время по базару ходил Якмас, спросил он у Ыдырыса:
— Тебе нужны сами сорок работников или тебя устроит, если кто-то, съев еду сорока работников, выполнит всю их работу?
Ответил Ыдырыс:
— Устроит.
— Тогда отведи меня к хану, — сказал Якмас.
Пришел Ыдырыс к хану вместе с Якмасом. Обещал хану Якмас все сделать, дал слово.
Дед хана был, оказывается, дэвом. Лопата, которой пользовался дед хана, осталась погребенной под одним холмом, когда раскопали эту лопату, то несли ее сорок человек.
Взял Якмас одной левой рукой лопату, которую с трудом принесли сорок человек, сказал, что подходит она ему и воткнул в землю. Съел он пищу, приготовленную на сорок человек, и сказал:
— Показывайте, что нужно делать.
Отвел его визирь к холму, который нужно было срыть. Сказал Якмас, чтобы визирь проведал его через три дня и остался работать. За три дня срыл он холм, посадил вокруг разные фруктовые деревья, заклинаниями устроил так, что деревья выросли и поспели на них плоды. А в середине холма раскопал он кувшин с золотыми монетами, поставил его в центре сада, открыл крышку, сам улегся в тени и заснул.
На третий день пришел Ыдырыс и поразился. «Да он, оказывается, колдун» — подумал он, стал бродить, осматриваться, наступил случайно на ногу спящего Якмаса. Проснулся Якмас, спросил:
— Ну что, хозяин, понравилось тебе?
— Понравилось! — сказал Ыдырыс, увидел кувшин, стоящий в центре, и спросил: — Что это?
Ответил Якмас:
— Это кувшин с золотом.
Визирь воскликнул:
— Вот хорошо, давай поделим вдвоем?
— Нет, этим местом будет владеть хан. Золото это принадлежит хану. Нельзя нам брать его, — отвечает Якмас и не отдает кувшин.
Сказал визирь:
— А сколько в кувшине золота? Наклонись и загляни в кувшин!
Когда Якмас наклонился и заглянул в кувшин, визирь отрубил ему мечом голову. Покатилась голова Якмаса и произнесла напоследок:
— Проклятый стервец, у жены моей во чреве шестимесячный ребенок. Когда исполнится этому ребенку шесть лет, снесет он твою голову, как ты снес мою.
Поручил хан Сырдыбай одному человеку по имени Инамжан присматривать за садом, который насадил Якмас:
— Есть у меня восьмилетняя дочь, как исполнится ей восемнадцать, выдам ее за тебя, расширь это место, когда приедем мы летом сюда отдыхать, будешь обеспечивать нас всевозможными фруктами!
А Якмас, оказывается, предупреждал свою жену:
— Ребенок у тебя в животе — мальчик. Когда родится, назови его Даанышман — мудрец. Когда исполнится мальчику шесть лет, вручи ему этот нож, поймет он, что ему делать дальше, а ты слушайся его, пусть делает, что сочтет нужным!
Прошло шесть месяцев. Мальчик благополучно родился. То да се, прошло шесть лет, исполнилось Даанышману шесть. Вручила ему мать в руки нож. Сказал Даанышман матери:
— Вымой котел и повесь его над очагом, а я схожу на базар.
На базаре Даанышман зашел к мяснику, который продавал жирную говядину. Велел Даанышман отвесить ему пять фунтов, взял мясо и собрался уходить. Мясник, увидев, что он уходит, не расплатившись, окликнул его:
— Куда собрался, а ну плати деньги!
— На что тебе деньги, тебе бы и другие деньги переварить сначала. Украл ты мясо у скотника и продаешь!
Мясник:
— Эй, да продлится твоя жизнь, что ты говоришь, уходи!
Обошел Даанышман базар, купил масло, морковь, лук.
Все купленное принес он матери и сказал:
— Приготовьте, матушка, хороший плов, а я принесу сейчас душистый цветок, чтобы добавить в плов.
Пошел Даанышман к Инамжану в сад, в котором отдыхал Сырдыбай, заглянул через ограду и говорит:
— Здравствуйте, дядюшка Инамжан! Если вас не затруднит, дайте мне один из этих душистых цветов.
Отправился Инамжан за цветком, а во дворе у него была привязана овца, отвязал Даанышман овцу и крикнул:
— Дядюшка, ваша овца отвязалась, цветы начала есть!
Прибежал Инамжан, привязал овцу, только отошел, снова Даанышман отвязал овцу и окликнул Инамжана. В третий раз он отвязал овцу, крикнул Инамжан ей вслед:
— Эй, проклятая, чего не стоишь на месте?! — и запустил в овцу камнем.
Попал камень в овцу, тут же свалилась она и испустила дух.
Сказал Даанышман:
— Эх, дядюшка, напрасно загубил ты три души,
— Что это ты несешь? — спросил Инамжан.
— Я говорю, напрасно ты погубил три души.
— Одна овца всего издохла, какие еще три души?
— В чреве у овцы двойня: два черных с белой отметиной ягненка, один самец, другая самка.
Воскликнул Инамжан:
— Чтоб ты пропал, негодный мальчишка, сейчас зарежу я овцу, если окажется, что ты ошибся, то и тебя заодно прирежу!
— Я согласен, — ответил Даанышман.
Зарезал Инамжан овцу, мальчик оказался прав. Подумал Инамжан: «Видимо, это и есть тот самый мальчик, о котором предупреждал визирь». Визирь Ыдырыс решил, что если мальчик появится, то обязательно придет сюда, и велел Инамжану — через шесть лет, если явится мальчик, зарезать его, извлечь сердце и отдать ему, если сердца не будет, то он не поверит, что поручение выполнено.
Объявил Инамжан мальчику, что зарежет его, а Даанышман ему:
— Хан Сырдыбай и Ыдырыс обманули тебя, пообещав ханскую дочь. Не отдаст хан дочь, а вот я тебе ее отдам.
Сказал Инамжан:
— Велено мне убить тебя и доставить твое сердце.
— Так порадуй их. Вон за тем гребнем идет одна молодуха, ведет белого ягненка и плачет. Дело в том, что умер у этой молодухи ребенок, не выдержала она боли от переполнившего грудь молока и стала кормить грудью ягненка. Задолжала она кому-то пять золотых, и придется ей теперь продать этого ягненка, чтобы отдать долг. Вот тебе пять золотых, иди и купи этого ягненка. Так как этот ягненок вскормлен человеческим молоком, сердце у него сладкое. Зарежь его, достань сердце, заверни в мою рубашку, и окровавленным отдай тому, кто просил, останется он доволен. Если не веришь мне, беги, проверь! — сказал Даанышман.
Сбегал Инамжан и действительно увидел молодуху с ягненком. Спросил он ее, почему она плачет, все оказалось так, как и сказал Даанышман.
Отдал Инамжан пять золотых молодухе и забрал у нее ягненка. Зарезал он ягненка, извлек сердце, выпачкал рубашку мальчика кровью, а мальчика отпустил. Пришел визирь Ыдырыс, съел сердце и поверил, что это сердце мальчика.
Прошел год. Хан Сырдыбай в одну из ночей увидел сон, а проснувшись, забыл о чем был этот сон. Собрал Сырдыбай бродячих дервишей дубана, шаманов бакшы, мулл-ходжей, потребовал, чтобы они узнали, какой он видел сон. Никто не нашел ответа. Приказал тогда хан Сырдыбай своим сорока визирям:
— Либо сами узнайте о чем был мой сон, либо найдите вещего человека, который сможет это узнать. Если за сорок дней не справитесь, всех вас повешу.
Стали визири искать и спрашивать, но ничего не узнали. Истекли сорок дней, собрались их на другой день вешать. Подумал визирь Ыдырыс: «Зря я тогда приказал убить того вещего мальчишку, сейчас бы нашел он разгадку. Попробую я расспросить Инамжана, вдруг мальчик жив, найдет он тогда этот забытый сон, спасутся все сорок визирей от виселицы».
— Не бойся, скажи правду! — сказал он Инамжану.
— Если это спасет вас от виселицы, то мальчик жив, — ответил Инамжан.
Узнал визирь от Инамжана, где живет мальчик, отправился к хану Сырдыбаю.
— На такой-то улице живет вещун, который находит забытые сны, но если я пойду за ним, то он не придет.
— Отправь муршапа (1)! — велел хан.
Послал Ыдырыс муршапа. Муршап явился к Даанышману и сказал:
— Тебя хан вызывает!
Даанышман ответил:
— Не пойду я по вызову хана, я еще мал, не подчиняюсь ханским указам, скажи это хану, он поймет.
Вернулся муршап к хану и передал слова мальчика. Хан сказал:
— Правильно он сказал, передай, что хан не указывает, а просит прийти.
Муршап тут же передал слова хана Даанышману, а тот:
— Нет, не могу прийти.
Велел хан оседлать коня и доставить мальчика верхом. Привели оседланного коня Даанышману, а он:
— Нет, конь порожден ветром, не могу я сесть на него.
Привели к нему верблюда, а он:
— Нет, не сяду.
Привели вола, а он:
— Нет, это Занги Баба (2), на него тоже не сяду.
Хан муршапу:
— Спроси, а на что он сядет?
Пришел снова муршап и спросил мальчика:
— Скажи наконец, на чем поедешь к хану?
Ответил Даанышман:
— У хана есть визирь по имени Ыдырыс, пусть оседлают его, а к седлу подвесят два шила, вот на нем я и приеду к хану.
Привели к Даанышману оседланного Ыдырыса, сел на него Даанышман, стал погонять его, втыкая шило. Подъехал Даанышман к царским дверям, не стал сходить с седла, крикнул:
— Эй, примите коня!
Выбежали два джигита, взяли Ыдырыса под уздцы. Даанышман им:
— Пока я буду у хана, не давайте ему покоя, колите его шилом оба, да почаще! Если будете его жалеть, велю я вас колоть шилом вместо него.
Стали два джигита, из страха за собственную жизнь, без передышки колоть Ыдырыса. Вошел Даанышман к хану, поприветствовал его. Ответил хан на его приветствие, сказал:
— Садись, сынок! — и указал ему где сесть.
Даанышман:
— Звали вы меня, вот я и явился.
Хан:
— Сынок, видел я интересный сон, да позабыл его.
— Хан мой, попробуйте вспомнить ваш сон. Если сделаете, как я скажу, я вам еще и растолкую ваш сон, — сказал Даанышман.
— Все что скажешь, все исполнится, — сказал хан.
— Ыдырыс, на котором я приехал к вам, нашел в середине разрытого, чтобы сделать место для отдыха, холма кувшин с золотом. Хотел Ыдырыс втайне от хана поделить и присвоить это золото. Мой отец сказал, что землей этой будет владеть хан, что сокровища и все прочее, что найдут в этой земле, тоже принадлежит хану, что нельзя брать это золото, а надо передать его в ханскую сокровищницу. Попросил Ыдырыс моего отца наклониться, чтобы посмотреть сколько в кувшине золота. Когда отец наклонился, срубил Ыдырыс ему мечом голову. Произнесла голова отца: «Проклятый стервец, у жены моей во чреве шестимесячный ребенок, даст бог, исполнится этому ребенку шесть лет и снесет он твою голову, как ты снес мою». Первым делом я хочу, чтобы отрубили Ыдырысу голову.
Расспросили Ыдырыса, сказал он:
— Это правда!
Отрубили Ыдырысу голову. Хан сказал:
— Сынок, а теперь растолкуй мой сон!
Даанышман спросил:
— Вашу жену зовут Сыргажан? Правда ли, что позарились вы на ее красоту и взяли ее в жены насильно?
— Правда! — ответил хан.
— Был у Сыргажан любимый человек, привезла она его с собой в ящике. У вашего изголовья стоит золотое блюдо с яблоками, замечали вы, что яблоки пропадают с этого блюда?
— Замечал! — ответил хан.
— Обещали вы, что исполните все, что я скажу, а хан, как известно, не повторяет своих слов дважды, правда ли это?
— Правда! — ответил хан.
— Тогда слушайте! Вот в этом ящике лежит возлюбленный вашей жены, стоит вам только выйти, как он накладывает руки и на вашу жену и на яблоки в вашем золотом блюде. Откройте ящик и посмотрите. А теперь сделайте так — соедините руки вашей жены и ее возлюбленного, пожелайте им счастья, дайте им денег и, не говоря плохого слова, выбросив жену из памяти, отпустите их с миром!
Согласился хан и отпустил жену с ее любимым. Попросил Даанышман разрешения уйти, отпустил его хан, но предложил ему:
— Сынок, не уходи от меня совсем. Хоть и юн ты, но будь моим главным визирем!
Стал в итоге Даанышман ханским визирем, а когда хан умер, стал вместо него ханом и выдал Инамжану дочь хана, как и обещал. Вышло в конце концов так, что в месте для отдыха, которое строил его отец, стал отдыхать сам Даанышман.




1) муршап — начальник ночной стражи в Кокандском ханстве.
2) Занги Баба — мифический покровитель крупного рогатого скота.




229
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение19 мая 2020 г. 20:23

цитата Beksultan

у жены моей во чреве шестимесячный ребенок.

цитата Beksultan

Прошло шесть месяцев. Мальчик благополучно родился.

Ребёнок, получается, находился в утробе год. Интересно, это просто неточность или признак будущего героя?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2020 г. 00:55
Вот не знаю. Рассказчик вроде должен был знать про срок нормальной беременности, у киргизов, с их наблюдательностью умелых скотоводов, с этим всегда все было в порядке. Да и осведомленность про компас и Тихий океан опять же. Может просто увлёкся повторяемостью — прошло 6 месяцев, осталось 6 месяцев, через 6 лет и т. д.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2020 г. 01:07
У меня вообще есть сильные подозрения, что в тексте оригинала есть пропуск, так как совсем нет упоминаний, что же все-таки увидел во сне хан.


⇑ Наверх