УЖИН У КОРОЛЕВЫ Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > УЖИН У КОРОЛЕВЫ (Nowa Fantastyka 3/210 2000) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

УЖИН У КОРОЛЕВЫ (Nowa Fantastyka 3/210 2000) (часть 4)

Статья написана 27 декабря 2019 г. 06:54

4. В рубрике «Кино и фантастика» Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “W czasie rzeczywistym/В настоящем времени” описывает снятый в псевдодокументальном стиле фильм режиссеров Даниэля Мирика и Эдуардо Санчеса “The Blair Witch Projekt” (США, 1999) (стр. 57); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Raport w sieci/Сетевое сообщение” рассказывает о том широчайшем отклике, который получил этот фильм в интернете (стр. 58-59); Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk в статье “Bzykodeliczna SF/Бзикоделическая НФ” рецензирует пародийно-комедийный фильм режиссера Джея Роача “Austin Powers: The Spy Who Shagged Me” (США-Канада, 1999) (стр. 60); и вновь Аркадиуш Гжегожак в статье “Co gryzie Johna Carpentera?/Что тревожит Джона Карпентера?” не слишком лестно отзывается о новом фильме этого режиссера “John Carpenter’s Vampires” (США, 1998) (стр. 61).

5. В рубрике «Киноман в библиотека» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Didaskalia i tajemnice/Ремарки и тайны” рецензирует книгу-интервью «Дэвид Линч. “Вижу себя”. C режиссером беседует Крис Родли» (David Lynch “Widzę siebie”. Z reżyserem rozmawia Chris Rodley. Tłum. Barbara Kosecka. “Wydawnictwo Znak”, 1999). Чуть ниже Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak представляет читателям журнала монографию Ежи Шиляка “Комикс в иконической культуре XX века” (Jerzy Szylak “Komiks w kulturze ikonicznej XX wieku”. “slowo/obraz/terytoria”, 1999) (стр. 62-63).

6. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны сообщения о состоявшейся 15-17 октября 1999 года в Ягеллонском университете (г. Краков) научной конференции «Станислав Лем – писатель, мыслитель, философ»; а также об организованном Гданьским КЛФ конвенте “Nordcon’99”(2-5 декабря 1999, Ястженбья Гура) и последней в ушедшем году (14. 12. 1999) встрече читателей и писателей в Варшавском доме культуры (WOK), темой которого было творчество российского кинорежиссера Андрея Тарковского (стр. 65). В этой же рубрике размещены полемика Витольда Секежиньского/Witold Siekierzyński и Мацея Паровского о фэндоме, Полконах и пр., инициированная статьей последнего “Gra cialem/Игра телом” (“NF”, № 11/1999) (стр. 66-67) и реплика Гжегожа Щепаняка “O chłopcach z placu broni” (наверное все же имелся в виду plac boju – т.е. «О парнях с поля брани») о конфликте сторонников проблемной и разлекательной фантастики (стр. 67).

5. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Miasto i legendy/Город и легенды” рассказывает об отражении темы города (“этого символа современной цивилизации”) в мировой фантастике (стр. 68-70).

6. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 71). В пятой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Ogier Duńczyk”, “Ryszard Lwe Serce”, “Wieszczy Oleg”, “Sabrina”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

7. В подрубрике «Рецензии»:

Мацей Паровский/Maciej Parowski хвалит авторский сборник рассказов американского писателя Рэя Брэдбери «Иллюстрированный человек» (Ray Bradbury “Czlowiek ilustrowany” – это “The Ilustrated Man”, 1951. Tłum. Paulina Braiter. “Prószyński i S-ka”, 1999); этот сборник из двенадцати лирических, чудесных, молодежных новелл первого поэта научной фантастики никогда не печатался в Польше в полном составе (если не считать пиратских клубных изданий и отдельных новелл в журнале “Przekrój”) – вероятно, из-за цензуры, а позже из-за экономических причин. «Верю, а скорее даже знаю, что в такую фантастику можно влюбиться. Чувствую, что можно хотеть из нее вырасти. Вижу, что можно пытаться сегодня писать такую фантастику, как ни в чем не бывало. Только вот перо, дух Брэдбери, его сказочное воображение и мудрый, насыщенный эмоциями инфантилизм сегодня подделать невозможно. То время и те эмоции, которые породили этот сборник, неповторимы…»;

Марек ОрамусMarek Oramus разбирается со «Словарем литературных героев» Анджея Маковецкого (Andrzej Z. Makowiecki “Słownik postaci literackich”. “Państwowy Instytut Wydawniczy”, 2000); это солидная работа, содержащая 1411 статей, одних только ссылок 200 страниц. Много фантастических героев – если относить к ним не только stricte фантастических (Бегемот и Воланд из романа Булгакова, капитан Немо Жюля Верна, Уинстон Смит из «1984» Оруэлла, трое мальчиков из «Властелина мух» Голдинга, пилот Пиркс и Ийон Тихий – таких, в общем, в словаре около 20), но и героев сказочных (Красная Шапочка, Алиса, Пиноккио, Синдбад Мореход и др.), мифологических и библейских (Ахиллес, Одиссей, Полифем, вся дружина короля Артура и т.д.), животных (Лесси, Моби Дик и др.), тех, которые выросли из фантастики, но переросли ее скромные пределы (Фауст, Мефистофель, Гулливер, Франкенштейн, Рип ван Винкль, Мюнхгаузен, Гаргантюа с Пантагрюэлем и др.);

а Доминика Матерская/Dominika Materska восхищается романом американского писателя Уильяма Браунинга Спенсера «Зoд Уоллоп» (William Browning Spencer “Zod Wallop” – это “Zod Wallop”, 1995. Tłum. Zbigniew Królicki. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”), оригинальным произведением, мастерски написанным с опорой на творческие достижения трех популярных авторов (которых даже можно назвать классиками) НФ -- Джонатана Кэрролла, Филипа Дика, Мервина Пика (стр. 72-73).

Далее некто Predator сообщает о выходе в свет перевода короткого романа американского писателя Филипа Дика «Зев Кита» (Philip K. Dick “Paszcza Wieloryba” – это “The Unteleported Man”, 1964. Tłum.Mirosław Kościuk. “Zysk i S-ka”, 1999), официальное издание которого в Польше раньше было невозможно по цензурным соображениям (земляне, телепортируясь на планету звездной системы Фамальгаута, попадают не в райскую страну вроде Калифорнии, а в страну с жестким диктаторским режимом, концентрационными лагерями и экспансионистскими намерениями);

некто Anihilator представляет читателям журнала очередной роман из цикла «Плоский мир» английского писателя Терри Пратчетта «Стража! Стража!» (Terry Pratchett “Straż! Straż!” – это “Guards! Guards!”, 1989. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński i S-ka”, 1999), уступающий, разумеется, в некоторых отношениях самому первому, открывающему цикл, роману, однако удерживающему взятый предыдущими произведениями цикла высокий уровень;

некто Reanimator рассказывает о втором романе цикла фэнтези «Отшельничий остров» американского писателя Л. Э. Модезитта-младшего «Башни Заката» (L.E. Modesitt Jr. “Wieże Zachodzącego Słońca” – это “The Towers of the Sunset”, 1992. Tłum. Grażyna Motak. “Rebis”, 1999);

некто Predator довольно сурово обходится с дебютным романом польской писательницы Ивоны Каминьской «Властительница мира» (Iwona Kamińska “Pani świata”. “Świat Księżki”, 1999), в котором видит не более чем гимн феминизму – действие романа происходит на другой планете, очень похожей на Землю, с единственной разницей: в ее общественно-социальных сферах доминируют женщины, а мужчины – всего лишь куклы для забав в постели и работы на кухне;

]

а некто Agregator (новое имя. W.) громит (уже традиционно для рецензентов “NF”. W.) два сборника рассказов польского писателя Петра Витольда Леха «Рокхорм из ARON» (переиздание) и «Еще раз Абхум» (Piotr Witold Lech “Rokhorm z ARON”. “Jeszcze raz Abhum”. “Ewentus”, 1999) (стр. 74).

8. В рубрике «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рецензирует книгу американского астронома, признанного знатока комет Дональда Йоменса «Кометы. С древности до современности в мифах, легендах и науке» (Donald K. Yeomans “Komiety. Od starożytności do wspólczesności w mitach, legendach i nauce.T Tłum. Andrzej S. Pilski. “ “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Biblioteka Ukladu Słoniecznego”);

Марек Орамус (MO) обращает внимание читателей журнала на книгу американского астрофизика и популяризатора науки Джона Гриббина «Наука на пороге III тысячелетия» (John Gribbin “Nauka u progu III tysiąclecia”. Tłum. Tadeusz Kaleta. “Amber”, 1999)

Ян Була/Buła знакомит с интересной книгой американского зоолога Джеймса Серпелла «В компании с животными. Анализ связей люди-животные» (James Serpell “W towarzystwie zwierząt. Analiza zwіązków ludzie –zwierzęta” Tłum. Anna Alichniewicz, Anna Szczęsna. PIW, 1999. Серия “Biblioteka Myśli Wspólczesnej”);

а Мацей Паровский (mp) сообщает об издании интересной книги (о случившейся 65 миллионов лет назад глобальной катастрофе и ее последствиях) американского геолога Уолтера Альвареса «Динозавры и Кратер Смерти» (Walter Alvarez “Dinozaury i Krater Śmierci”. Tłum. Norbert Ryszczuk. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Na ścieżkach nauki”) (стр. 75).

9. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои репортажи из цикла «Е-мейлом из Силиконовой долины» (статья “Plakat do pożądliwego wpatrzywania/Плакат для жадного всматривания”, стр. 76-77);

Феликс Крес/Feliks W. Kres в статье “2001: Tandeta elektroniczna/2001: Электронное барахло” обсуждает проблемы фантастического кино в новом веке (стр. 76-77);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Moim czytelnikam/Моим читателям” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” благодарит читателей отдельных статей и всего цикла за замечания, уточнения, полемические высказывания и вообще за обратную (в виде писем в редакцию) связь, которая очень помогает ему в работе (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Zbudź sie w Apostezjonie/Проснись в Апостезионе”, перечитав по случаю ее переиздания трилогию фантастико-социологических романов польского писателя Эдмунда Внук-Липиньского “Водоворот памяти”, “Полураспад”, “Учредительное убийство” (Edmund Wnuk-Lipiński “Wir pamięci. Rozpad polowiczny. Mord założycielski”. “superNOWA”, 2000), этот «беллетризованный трактат о дегенерации общественной системы», в котором «отражается история ПНР – от момента, когда прочность системы еще не подлежит сомнению, а репрессивная способность весьма высока (“Водоворот памяти”) через титульный “Полураспад” (такое название носила и научная работа Внук-Липиньского) аж до гибели этого общественного строя в результате бунта народных масс (“Учредительное убийство”), утверждает, что современный читатель (не помнящий уже ПНР) увидит в этой трилогии аналитическое описание не столько прошлого, сколько возможного будущего, ибо люди со времени написания романов никак не поумнели… (стр. 78)

9. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Między wczoraj a dziś/Между вчера и сегодня” рассказывает о декабрьских итогах пополнения книжного рынка (35 наименований, или около 8 кг). Последняя цифра весьма немаловажна, что доказывает рассказанная паном Войтеком грустная история развода хорошо известного ему супружества. Там на супружескую кровать свалилась со стены тяжелая полка с книгами, после чего жена поставила супруга перед выбором: «Или я, или книги». Супруг же… Ну, в общем, супруг сделал правильный выбор (стр. 79).





159
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх