Интервью про перевод и моих


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > Интервью про перевод и моих учеников
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Интервью про перевод и моих учеников

Статья написана 1 декабря 2019 г. 20:23

http://textura.club/my-perevodchiki-poezi...





423
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение2 декабря 2019 г. 19:34
Какое интересное и плодотворное время, несмотря на всевозможные ограничения. Уходящий мир, RIP, жаль... И спасибо за подборку стихотворений. Теодор Крамер — новое имя для меня, стихи в Ваших переводах звучат замечательно. «За час до рассвета», на мой скромный взгляд, просто шедевр
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 декабря 2019 г. 21:15
Спасибо за слова про «За час до рассвета». Книга моих переводов из Крамера «Хвала отчаянию», Водолей, 2019, 500 или около того, там все, что я сделал — 260 стихотворений. Кстати, мой же шотландский «Раздол туманов» там в продаже тоже еще есть.
Ограничения почти только в тираже. Так плохо ли это? Зато я своих читателей знаю.
 


Ссылка на сообщение2 декабря 2019 г. 21:25
Положил в корзину


⇑ Наверх