ПАДЕНИЕ АНГЕЛА Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ПАДЕНИЕ АНГЕЛА (Nowa Fantastyka 1/208 2000) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПАДЕНИЕ АНГЕЛА (Nowa Fantastyka 1/208 2000) (часть 4)

Статья написана 3 декабря 2019 г. 06:46

4. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье “Urzeczeni kinem/Очарованные кино” рассказывает о репертуаре XV Варшавского кинофестиваля, состоявшегося 7-8.10.1999 (стр. 57-59); Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Fantastyka przyszłości/Фантастика будущего” рассказывает много интересного о трех кинолентах – ярких представителях авторского кино, которые, к сожалению, не нашли признания у польского зрителя. Речь идет о фильмах: режиссера Тома Тыквера “Lola rennt” (Германия, 1998); режиссера Гэри Росса “Pleasantville” (США, 1998) и режиссера Хью Вильсона “Blast from the Past” (США, 1998) (стр. 60-61). Здесь же Иоанна Салямоньчик в статье “Przebłyski/Проблески” знакомит читателей журнала с фильмом режиссера М. Найта Шьямалана “The Sixt Sense” (стр. 62-63).

5. В рубрике «Среди фэнов» размещены сообщения Конрада Левандовского о состоявшемся во Вроцлаве в ноябре 1999 года XII-м конвенте “Szedariada”, организованном вроцлавским КЛФ “Szedar” (стр. 65); ”Марека Орамуса -- о III-м Краковском уикэнде с фантастикой “Ilmardis”, организованном Галицийской гильдией фэнов фантастики 22-24 октября 1999 года в Кракове (стр. 65); и Дороты Радоминьской/Dorota Radomińska – об очередной встрече с читателями в Варшавском центре культуры (WOK), главной темой которой был апокалипсис, намеченный Нострадамусом на июль 1999 года (стр. 65).

6. В рубрике «Наука и НФ» напечатан отчет (с выдержками из фонограммы) о состоявшейся в конце сентября 1999 года во Вроцлаве (в ходе очередного Фестиваля науки) дискуссии на тему «Становится ли наука фантастикой?», в которой приняли участие доктор (и писатель НФ) Анджей Джевиньский/Andrzej Drzewiński , профессор, доктор Анджей Хринкевич/Andrzej Hrynkiewicz, доцент, доктор Тадеуш Копец/Tadeusz Kopiec, Марек Орамус и Мацей Паровский (стр. 66-68).

7. В этой же рубрике размещены рецензии:

Яна Булы/Jan Buła на книгу американского физика Ли Смолина «Жизнь Вселенной. Новый взгляд на космологию» (Lee Smolin “Życie Wszechświata. Nowe spojrzenie na kosmołogie”. Tłum. Danuta Czyżewska. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”); Марека Орамуса на книгу авcтралийского физика Давида Блэйра и журналиста Джеффа Макнамары «Рябь на космическом море. В поисках гравитационных волн» (David Blair, Geoff McNamara “Zmarszczki na kosmicznym morzu. W poszukiwaniu fal grawitacyjnych”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “CiS”, 1998. Серия “Nauka u progu trzeciego tysiąclecia”);

его же, Марека Орамуса на книгу американского палеонтолога Джорджа Гейлорда Симпсона «Ископаемая запись истории жизни» (George Gaylord Simpson “Kopalny zapis historii życia”. Tłum. Józef Kaźmierczak. “Prószyński I S-ka”, 1999. Серия “Biblioteczka Świata Nauki”); Мацея Паровского на довольно старенькую (впервые издана на польском языке в 1938 году) книгу Эрнста Гомбриха «Краткая мировая история» (Ernst H. Gombrich “Krótka historia świata”. Tłum. Zofia Rudska, aktualizacja Barbara Tarnas. “Prószyński I S-ka”, 1999) (стр. 69).

8. В подрубрике «Рецензии»:

Яцек Дукай/Jacek Dukaj рассказывает о двух романах американских авторов: Кима Стенли Робинсона «Антарктика» (Kim Stanley Robinson “Antarktyka” – это “Antarktyka”, 1997. Tłum. Łukasz Praski. “Prószyński i S-ka”, 1999) и Сэйдж Уокер «Белая тьма» (Sage Walker “Biała ciemność”. Tłum. Maria I Cezary Frąc. “Zysk i S-ka”, 1998), которые объединяет тематика (шестой континент, политика, экология), находя у обоих как достоинства, так и недостатки;

Доминика Матерская с некоторым удивлением обнаруживает, что ранний роман американского писателя Стивена Кинга (aka Ричард Бахман) «Регуляторы» (Richard Bachman “Regulatorzy”. Tłum. Piotr Jankowski. “Świat Książki”, 1999) «не только неплох, но также содержит множество тонких аллюзий на творчество и взгляды Кинга – читатели найдут здесь своеобразный диалог Кинга с самим собой, ироничный комментарий к теме современного американского издательского рынка, создавшего “профессиональных авторов бестселлеров”»;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak хвалит новый роман (продолжение романа «Цвета штандартов») польского писателя Томаша Колодзейчака «Пойманный огнями» (Tomasz Kołodziejczak “Schwytany w światła”. “superNOWA”, 1999); это «хорошая фантастика, построенная на “научном” замысле, изложенная в хорошем темпе и поданная в приключенческом соусе. Удачное произведение, которое подтверждает большие возможности автора и вообще польской фантастики»;

а Павел Островский/Paweł Ostrowski весьма высоко оценивает роман американской писательницы Марион Зиммер Брэдли «Госпожа Авалона» (Marion Zimmer Bradley “Pani Avalonu” – это “Lady of Avalon”, 1997. Tłum. Maria Frąc. “Zysk I S-ka”, 1999), хоть и считает, что он не достигает уровня романа «Туманы Авалона», приквелом к которому является (стр. 70-71).

Далее некто Predator, рассматривая второй том цикла о гренделях американских писателей Ларри Нивена, Джерри Пурнелля и Стивена Барнса «Дети Беовульфа» (Larry Niven, Jerry Pournelle, Steven Barnes “Dziecie Beowulfa” – это “Beowulf’s Children”, 1995. Tłum. Jan Pyka. “Rebis”, 1999. Серия “Science Fiction”), находит его, несмотря на длинноты, «одним из лучших романов НФ, изданных в последнее время. Авторы, непосредственно контактирующие с наукой, серьезно относятся к реалистическому представлению существования земной колонии на другой планете, среди других форм жизни»;

некто Anihilator представляет читателям очередной (пятый) том саги об Элвине американского писателя Орсона Скотта Карда «Подмастерье Элвин» (Orson Scott Card “Alvin Czeładnik” – это “Journeyman”, 1995. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński i S-ka”, 1999), в котором они смогут познакомится с альтернативной Европой (в предыдущих томах саги действие романов разворачивалось в альтернативной Америке);

он же, Anihilator, считает, что американский писатель Джон Морресси в своей шестой уже части забавного цикла о волшебнике Кедригерне и его жене Принцессе «Кедригерн на тропе воспоминаний» (John Morressy “Kedrigern na tropie wspomnień” – это “A Remembrance for Kedrigern”, 1990. Tłum. Joanna Kłaput. “Prószyński I S-ka”, 1999) все так же высоко держит планку достигнутого литературного качества;

некто Terminator полагает, что роман английского писателя Джеймса Хогана «Брешь в реальности» (James P. Hogan “Przerwa w czasie rzeczywistym” – это “Realtime Interrupt”, 1995. Tłum. Iwona Żółtowska. “SR”, 1999), хоть и хорош в представлении сюжета с его научной стороны, «как собственно фантастика, как загадка, на решение которой читатель готов посвятить свое время и свои деньги – не выдерживает экзамена»;

а некто Kunktator почти бесстрастно пересказывает сюжет романа американской писательницы Кэролайн Черри «Наследник» (C.J. Cherryh “Spadkobierca” – это “Inheritor”, 1996. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 1999) (стр. 72).

9. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 73). В третьей порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Jan Ksiądz”, “Św. Jerzy”, “(Papież) Joanna”, “Kulhwch i Olwen”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

10. В рубрике «Критики о фантастике» размещен доклад Анджея Колодыньского/Andrzej Kolodyński “Komu, czemu służy kino?/Кому, чему служит кино?”, прочитанный на семинаре в Лагове 25 июля 1999 года (стр. 74-75). «Кому служит кино? – спрашивает сам себя Анджей Колодыньский, один из лучших польских кинокритиков. – Разумеется, зрителю. А чему оно служит? Доставлению ему удовольствия. А вот этот ответ не столь очевиден». Далее Колодыньский подробно рассказывает о кинокритике, ее функциях и значении, кинокритиках (он их подразделяет на три категории: академические критики, критики-любители и критики-профессионалы, т.е. работающие ради заработка), положении критики в современной эпохе. И приходит к выводу, что прежняя триада: производитель фильма (режиссер) – критик – зритель – в новой ситуации не работает. Критика не успевает за тем, что происходит в кино. И не может успеть. Критик публикуется в ежемесячниках, книжках, ему нужно время на обдумывание и осмысление своих концепций, достойных того, чтобы вложить их в ум зрителям. А весь производственный цикл настроен ныне на совершенно другое: выпустить фильм на экран, заработать на нем деньги и вложить их в следующий фильм, который вынудит зрителей забыть о предыдущем. А если зритель забыть не захочет, предоставить ему ремейк, новую версию, сиквел. Есть, правда, инструменты, служащие сохранению памяти о фильме, например видеокассеты, диски DVD, но следует осознать, что это вторичное обращение – критике тут места нет. То есть производитель теперь напрямую общается с потребителем-зрителем, ему не нужен посредник в лице критика. Функции критика сводятся к беглому рецензированию. Такова реальность, которой нужно заглянуть в глаза.

Чуть ниже (стр. 75) напечатана выдержка (буквально абзац) из книги еще одного замечательного польского кинокритика – Александра Яцкевича «Моя фильмотека – фильм в культуре»/Aleksander Jackiewicz “Moja filmoteka – film w kułturze” (Warszawa: “WAiF”, 1989), где речь идет о фильме “Blade Runner”, но в контексте со всей мировой культурой. Это просто изюминка – та самая, где словам тесно, а мыслям просторно…

11. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Miejsce dla zbójników/Место для разбойников” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” напоминает о том, что в эпохи заката цивилизаций всегда возникает спрос на людей, не испорченных цивилизационным прогрессом и связанных племенными узами, которые честь и славу в глазах соплеменников превозносят выше самой жизни (стр. 76-77);

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Kaczka na luzie”, стр. 76-77);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье “Buszująca w trzcinach, czyli matka-demon/Бушующая в тростниках, или Мать-демон” анализирует с антифеминистической позиции японский фильм, который в польском прокате получил название “Kobieta-diabel” (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Bejsbol w pochwie/Бейсбол в вагине” весьма красочно рецензирует книгу американского зоолога Робина Бэйкера «Войны сперматозоидов. Вероломность, половой конфликт и прочие кроватные баталии» (Robin Baker “Wojny plemników. Niewierność, konflikt płci oraz inne batalie lóżkowe”. Tłum. Mariusz Ferek. “Rebis”, 1999. Серия “Nowe Horyzonty”) (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Targowisko czasopism/Журнальный рынок” рассказывает о том, что происходит с польскими НФ-журналами: “Fenix” нашел нового издателя, время от времени выходят в свет ежеквартальники “Łówca wyobraźni” (Ага, как бы не так – как показало будущее, едва ежегодник. W.), “Hyperion”, теперь к ним добавился еще и “Portal”. Вместе с “Nowa Fantastyka”, “Magia i Miecz” и “SFinks” – семь журналов. Здесь же сообщаются октябрьские итоги пополнения книжного рынка (стр. 79).





211
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх