Как известно, существенная часть имен собственных в "Трудно быть богом" сделана в японском стиле, т.е. их без каких-либо дополнительных ухищрений можно записать слоговой азбукой — каной. Собственно, и оставшуюся несущественную часть "почти можно". Странно было бы ожидать, что хотя бы некоторые из этих квазияпонских имен не совпадут с реальными японскими именами и топонимами. Ну и вот.
Не знаю, чей он там онсэн, но дзэцу его, клянусь господом, скоро осиротеют, да.
На самом деле Арима — симпатичный небольшой городок на полпути между Осакой и Кобе, а знаменит он горячими источниками (собственно, "онсэн"), использующимися для традиционных японских бань.