Луи Буссенар Похитители


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «AkihitoKonnichi» > Луи Буссенар "Похитители бриллиантов" в серии "Больше чем книга"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Луи Буссенар «Похитители бриллиантов» в серии «Больше чем книга»

Статья написана 20 сентября 2019 г. 16:12

Вот и официальное объявление об отправке в типографию книги, которая этой осенью похитит у любителей иллюстрированной классики некоторую долю их сбережений, потому как за такой бриллиант не жалко отдать кровные заработанные средства. Сегодня в страну Парето (к счастью не где-то в дебрях африканских джунглей) отправился том Луи Буссенара «Похитители бриллиантов» — одно из самых известных произведений французского классика приключенческих романов.



Обложку многие уже видели — сюрприза не будет, но стоит ещё раз напомнить, чем так хороша книга, зачем её ждать, считая дни до выхода? Несколько причин для этого.

1. «Похитители бриллиантов» — «визитная карточка» Буссенара как писателя. Роман о французах-авантюристах, отправившихся в самое сердце «Чёрного континента» за несметными богатствами, до настоящего момента ни разу не выходил полностью.

2. «Азбука» издаёт роман в классическом переводе Виктора Финка, но с очень важными дополнениями. За тщательнейшую сверку этого перевода с оригиналом текста взялась Елена Викентьевна Трепетова — давняя поклонница и авторитетный эксперт творчества писателя. Благодаря её изысканиям, удалось вернуть в библиографию автора и впервые опубликовать в полном виде во Франции роман «Монмартрская сирота».

3. «Азбука» издаст самый полный и точный перевод романа, о чём позаботилась Елена Трепетова (часть текста также сверяла Надежда Грачёва). Также Елена Викентьевна сделала ещё кое-что для этого издания: во-первых, впервые на русский перевела несколько рассказов автора, которые войдут в том; во-вторых, написала две статьи о Буссенаре для книги и сделала подробнейшие примечания по тексту; в-третьих, помогла Александру Лютикову в поиске и подготовке к изданию самого лучшего варианта комплекта иллюстраций из тех, которые были.

4. В книге будут 88 иллюстраций Фера и Кастелли из журнальной публикации романа плюс ещё одна иллюстрация вынесена на титул — из книжного издания «Похитителей бриллиантов».

5. Обложку для тома нарисовал Сергей Шикин — и результат его работы по обыкновению превосходит все ожидания, привлекая к себе внимание даже без рассыпанных по красному «сафьяну» бриллиантовых вкрвплений.


Если этих причин мало или недостаточно подробностей, можно обратиться к более полному предварительному анонсу издания.


Пока не появились первые фотографии готовой книги, ознакомительный фрагмент — во вложении.


Аннотация:

Французский писатель Луи Буссенар — автор многочисленных приключенческих романов, не уступающих лучшим произведениям Жюля Верна. Их отличительные черты: богатство фантазии, чувство юмора, романтика далёких стран и обширный научный материал.

«Похитители бриллиантов» — самый известный роман автора, повествующий о приключениях трёх французов, отправившихся в смертельно опасное путешествие в самое сердце Южной Африки с надеждой завладеть баснословными сокровищами.

На русском языке роман выходил со многими лакунами, неточностями и упущениями. Для настоящего издания перевод был заново отредактирован и тщательно сверен с оригиналом. Можно сказать, что роман «Похитители бриллиантов» впервые приходит к читателям в полном виде с комплектом иллюстраций из еженедельника Journal des voyages, где он публиковался с 4 марта 1883 года по 24 февраля 1884 года. Издание сопровождают подробный комментарий, статьи о жизни и творчестве автора, а также несколько рассказов Буссенара, впервые переведённых на русский язык.


Перевод с французского Виктора Финка, Елены Трепетовой

Составители Александр Лютиков, Елена Трепетова

Иллюстрации Ораса Кастелли и Жюля Фера

Оформление обложки Сергея Шикина



Diamonds are forever!






3579
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение20 сентября 2019 г. 22:10
Беру без раздумий!


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 03:33
Описание интересное. А как на счет атмосферы произведения? Оно непринужденно развлекательное или будет всякая мрачнота и реализм? Иными словами — целевая аудитория у книги какая? Дети-юноши или взрослые?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 10:44
Я так понимая, что это нечто наивное и ванильное с высокопарными речами и приторным благородством,(типа Сальгари, только в другом сеттенге) больше расcчитанное на юношескую аудиторию и для тех кто решил предаться воспоминаниям.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 11:10
Спасибо за ответ. Тогда книга мимо меня.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 11:47
А кто вам мешает почитать начало, благо pdf к анонсу приложен? Стилистика текста по всему роману такая же, как на представленном фрагменте.
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 13:07
Не просто так автора сравнивают с Жюлем Верном.


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 09:59
Крутяк, как всегда спасибо «Азбуке» за великолепно изданные книги,а в этом году их вышло немало... а вот что сулит год грядущий — думаю ещё больше замечательных книг!!! :beer:


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 11:54
А в каком из магазинов она появится чтоб сделать предзаказ
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 13:09
Книги «Азбуки» можно приобрести в ОЗОН, Буквоеде, My-shop, Wildberries, Читай-городе.


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 14:27
В БЧК нравится оформление обложки у ЖВ и Купера. А эти ТРУДНОЧИТАЕМЫЕ ленточки что-то не очень :-(


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 14:41
Книга выглядит шикарно! В коллекцию непременно. И с надеждой, что Буссенар на этом в серии не закончится


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 14:41
Низзя пройтить мимо такой красотищщи!
Буду покупать даже для почитать:-)))


Ссылка на сообщение21 сентября 2019 г. 18:29
Ладомировское издание «Похитителей» просто зачитал до дыр. Но раз наметилась такая красота, да ещё и с дополненным переводом, грех будет не взять. Ещё раз окунусь в прекрасный мир Луи Буссенара :)


Ссылка на сообщение29 сентября 2019 г. 09:47
А планируются ли издания этого дополненного перевода в дальнейшем?
Страницы: 12

⇑ Наверх