Рецензия на книгу Марии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» > Рецензия на книгу Марии Семёновой, Анны Гуровой "Аратта. Книга 2. Затмение".
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Рецензия на книгу Марии Семёновой, Анны Гуровой «Аратта. Книга 2. Затмение».

Статья написана 7 июля 2018 г. 20:08

Рецензия.

Цель данной рецензии показать, что в романе поведение персонажей соответствует исторической эпохе; фазы этногенеза показаны верно; быт, культура, традиции разных народов освещены; материал словесности богат.

Автор рецензии будет краток. Приведёт немного примеров. Материала в произведении достаточно даже для написания научной работы. Те моменты из произведения, которые упоминаются в рецензии, упоминаются в аннотации к книге.

Эта книга — большое полотно о событиях в разных частях страны Аратты, в которой угадывается сходство с древней Персией. Действие происходит в столице, в Бьярме (Великой Перми), и в землях ингри (где-то на территории современной Ленинградской области и Республики Карелии).

Каждый читатель найдёт в ней что-то для себя: тайны двора, закулисные интриги, мятежи, сражения армий (с применением конницы, колесниц, лучников, пехоты), магические битвы шаманов, знакомства с древними богами, встречи с мамонтами, саблезубыми тиграми и другими доисторическими животными.

В произведении затронуты темы, которые заставляют тебя задуматься: человек и государство, что такое Родина, что ты готов сделать ради её благополучия, дружба, любовь, преданность, долг, смелость, пределы твоих возможностей, человеческие пороки. [9]

Мария Васильевна Семенова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 обратила внимание, что это произведение — не вереница приключений, а исторический роман. На его страницах открываются мысли древнего человека, его психология, быт. Авторы залезают в душу народам.

Всё это прекрасно прослеживается на примере саарсана накхов Шираме, принца Аюра, принцессы Аюны и государя Ардвана. Для нас это колоритные личности, которые совершают странные поступки с точки зрения современного западного человека. Обратимся к книге Низам ал-мулька «Сиасет-наме», написанную через 1000 лет после событий «Аратты» и основанную на победах и поражениях потомков арьев.

Правитель Аратты забыв о государстве, потыкает своей дочери в вопросе монархического брака, и тем самым становится зачинщиком ужасных событий. В сорок третьей главе «Сиасет-наме» сказано: «Не следует, чтобы подручные государю становились начальствующими. В особенности это откосится к женщинам, у которых нет совершенства разума. И в прошлые времена, когда государева жена верховодила над государем, ничего не бывало кроме мятежей, смут, восстаний и зла». [6]

Царевич Аюр пропадает. Государь Ардван подозревает накхов, но не начинает штурм их крепости, а заключает недельное перемирие с ними, чтобы за это время разобраться в ситуации с Аюром. Обратимся к тридцать восьмой главе «Сиасет-наме»: «Когда государь услышит какое-либо известие или ему что-либо покажется, надо проявить относительно того спокойствие, пока он не узнает истинного положения и не распознает ложь от правды».[6]

Главные герои лично посещают столицу Бьярмы Белазору. По пути общаются с местным населением, по прибытию общаются с горожанами. «Сиасет-наме» глава десятая: «Государю необходимо ведать все о народе и о войске, вдали и вблизи от себя, узнавать о малом и великом, обо всем, что происходит. А если он не будет так поступать, произойдет вред; все будет отнесено на счет небрежения и насилия».[6]

Хочется обратить внимание, что накхи обладают всеми качествами восточных рыцарей – фарисов. Вот что пишет Ильдар Мухамеджанов в своей статье «Фарисы – рыцари востока»: «Основным руководством подготовки фариса – тяжеловооруженного всадника были фурусийи – сочинения, в которых содержались описания базовых навыков, которыми должен был владеть такой воин. Он должен был уметь ездить как в седле, так и без, уметь управлять конем в ходе боя, владеть копьем и мечом. В курс обучения входила стрельба из лука на скаку. Фарисов учили использовать складки местности и форсировать реки. Кроме этого особое внимание уделялось дисциплине: воин должен был повиноваться командирам и стойко переносить все невзгоды и тяготы своей службы. Основой морального кодекса фариса были правила ведения войны – сияр. Они включали в себя правила объявления войны и заключения мира, подчинения начальникам, соблюдения обещаний, правила обращения с мирным населением.»[10]

Всё вышеперечисленное доказывает, что перед читателем показаны заурядные представители влиятельной восточной знати: саарсан накхов Ширам, принц Аюр, принцесса Аюна, государь Ардван, и что, с точки зрения восточного человека, они совершают обыкновенные поступки в сложившихся обстоятельствах.

Принцесса Аюна мечтает взять себе в спутники жизни мохнача Аоранга, а мохначка Айша — жреца Хасту. [9]

Выбор принцессы необычен. Средний рост неандертальца — 165 сантиметров. Короткая шея склоняется вперёд под тяжестью большой головы, а низкий лоб, будто убегает назад. Мощные надбровные дуги, очень маленький подбородок, широкий нос, очень крепкие зубы. Внушительная ширина в плечах, мощная мускулатура, грудная клетка бочкообразного вида, короткие руки, укороченные берцовые кости. Ф. Либерман и Э. Крелин высказывают следующую мысль в своём исследовании о языке палеоантропа: «Общий уровень культуры неандертальцев был таков, что их ограниченные фонетические способности, по-видимому, использовались полностью, так что у них существовала некая разновидность языка. По окончании реконструкции вокального тракта палеоантропа стало ясно, что его надглоточная полость гораздо меньше, чем у современного человека, а язык значительно более тонок, по-видимому, неандерталец не мог произносить звуки «а», «и», «у» ». Так что Аоранг предстаёт в образе невысокого мускулистого сильного мужчины — интеллигента с дефектом речи. Анна Евгеньевна Гурова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 сказала, что палеоантропы в данном произведении – это исследовательская работа писателей, антропологический эксперимент о том, как развивались пути неандертальцев и человечества. [11]

Выбор погонщицы мамонтов Айши очевиден. Жрец Хаста относится к бескорыстным, патриотичным, усердным людям, составляющим опору страны и гордость нации. Такие есть в каждом поколении. В один ряд к Хасте можно причислить и Федора Федоровича Ушакова (адмирала), и Александра Васильевича Суворова (генералиссимуса), и многих других. Интересно, не съедят ли жреца в следующей книге соплеменники Айшы, напевая песню В.С. Высоцкого «Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука»?

Действительно, в древности женщин выдавали замуж за мужчин из другого племени. На это есть веская причина – получается здоровое потомство. Разные аллели (различные формы одного и того же гена) обусловливают разные варианты фенотипа, например, цвета кожи или уровня холестерина в крови. Частота аллеля, обеспечивающего адаптивный фенотип (скажем, темная кожа в зонах с интенсивным солнечным облучением), возрастает, так как его носители жизнеспособнее в данных условиях. Генетическое разнообразие в популяции влияет на относительную устойчивость к чуме, относительную устойчивость к язве желудка и двенадцатиперстной кишки, резистентность ко многим инфекционным заболеваниям, устойчивость к тропической малярии, легкость адаптации в условиях холодного климата. Отсутствие скрещивания с другими племенами приводит к накоплению вредных мутаций. Один из видов врожденной глухоты вызывается у японцев мутацией, возникшей однократно в прошлом и не встречающейся в других регионах мира. У исландцев найдена мутация, повышающая риск развития рака и восходящая к общему прародителю.[13]

Так что в таком выборе женихов со стороны принцессы Аюны и неандертальки Айши не стоит удивляться.

На первый взгляд кажется, что Учай, воевода ингри из рода Хирвы, и его сподвижники (охотники), ведут себя очень современно. Воевода расчётливый, жестокий, в том числе и по отношению к соплеменникам, отрицает старых богов, не подчиняется к приказам старейшин. Попросим помощи у книг Гумилёва Л.Н. «Древняя Русь и Великая Степь» и «Этногенез и биосфера Земли». Похожий на путь, которым идёт Учай и его сподвижники, был проторен Тэмуджином (Чингисханом) и монголами. Гомеостатичный этнос, как всякая популяция с усредненным стереотипом поведения, стремится избавиться от экстремальных особ, выделяющихся из посредственности благодаря уровню пассионарности. После смерти Есугея (отца Тэмуджина) его родственники оставили в степи его вдов и детей, угнали скот. Старейшины из рода Хирвы изгнали Учая (обряд изгнания поражает). Воевода планирует жениться на дочери вождя Томы из рода Карью (крупного рода поселившегося на берегу озера Обжа), и подарить вождям трофеи, доставшиеся ему от победы над арьями. Тэмуджин женится на Бортэ, представительницы древнего и сильного монгольского субэтноса. После этого Тэмуджин подарил приданое жены кераитскому хану Тогрулу. Поддержка и покровительство самого сильного хана Монголии сразу изменили положение Тэмуджина. Вокруг Учая и Чингисхана собираются сверстники, энергичные и горячие энтузиасты, для которых равнодушие перестало быть нормой поведения. Пассионарии понимают, что должны защищаться, чтобы жить, и только победа над врагами была способна избавить народ от постоянной угрозы. История движется по спирали, и сын Толмая и похожие на него по линии поведения, существуют во всех временах, поэтому они кажутся нам современниками.[2]

Превосходно показано в книге четкая разница поведенческих стереотипов старого и молодого поколения. Видно, что суперэтнос арьев проходит фазу, известную как «сумерки этноса». Если бы бойцы арьев из запасного эскадрона, оставленного за рекой, не были бы инертны, они бы не стали пировать, пока их товарищи ещё сражались на поле боя, и этот эскадрон не застигли бы врасплох. Старейшины ингри, говорят воеводе Учаю, что «ингри не с кем не воюют», хотя тот же саарсан Ширам пошёл к государю арьев Ардвану, в том числе, чтобы просить дать ему отряд и покарать ингри за измену. Потомки первоначальных носителей статистического состояния начинают учить детей жить тихо, избегая конфликтов с соседями и друг с другом. Характерные особенности этой фазы этногенеза описаны в труде Гумилева Л.Н «Этногенез и биосфера Земли», и у писательниц Семеновой М.В. и Гуровой А.Е. Трудолюбие подвергается осмеянию, в искусстве идёт снижение стиля. В общественной жизни узаконивается коррупция. Всё продано, никому нельзя верить, ни на кого нельзя положиться, авторы романа «Аратта» доказывают эти определения, заговоры и смуты без помощи «сил внутри дворца» и ближайших родственников случиться не могли. Правитель должен подозревать, выслеживать, убивать своих соратников. Ценятся беспринципность, невежество, не стойкость во мнениях, как пример этого на обозрение выставлены зять государя Киран, хранитель покоя Артанак (полностью подходят). Народ тратит собственную пассионарность для поддержания своей политической системы, избыточная пассионарность разрывает жесткую социальную систему путём гражданских войн (гражданская война возможна в государстве Аратта). [8], [3]

Аллюзии прослеживаются и на Российскую империю, погибшею от накопившихся противоречий внутри страны и неблагоприятных внешних обстоятельств. Таяние ледников приводит к наводнениям и изменению ландшафта. В первом томе верховный жрец Тулум посылает арьев и накхов на строительство Великой плотины, во втором томе он посылает арьев и бьяров на строительство Великого рва. Обе эти стройки бесполезны, наводнения топят строителей, а в селениях, оставшись без мужчин, от голода страдают женщины, дети, старики. Это борьба с фатумом. Правительство уже не может решать насущные проблемы, которые нарастают как снежный ком, не хватает свежих идей, радикальных идей. [8], [9]

Этнологические обозрения древних обществ – одни из основных целей данного цикла — в данном романе сосредоточены на ингри из рода Хирвы, служительницах Видяны из Ивовой керемети, бьярах живущих в столице Бьярмы Белазоре и её окрестностях. Описания быта, пищи, одежды, традиций, религиозных обрядов показывают глубокие знания материала. Погружаешься в эпоху. Например, описание богатой бьярской женщины: «Лесное диво, подобное диковинной птице или воину в пёстрой броне. Бесчисленные бронзовые подвески болтаются на кожаном поясе. Кошели, расшитые ярким бисером, гребни, обереги – уточки, кони, лоси. Из-под тяжелой, подобной воинскому шлему нарядной шапочки свисают накладные косы из переплетенных красных, синих и бурых лент». Этот наряд присутствует в экспозиции Русского этнографического музея г. Санкт-Петербурга. Каждый может полюбоваться. На встрече с читателями 2018 04 07 в г. Санкт-Петербурге в библиотеке «Измайловская» (7-ая Красноармейская ул., д. 30) авторы сказали, что при сборе материалов для книги взаимодействуют с археологами, профессорами, работниками профессий, упомянутых в произведениях. Анна Евгеньевна Гурова является профессиональным историком, что положительным образом сказалось на качестве и насыщенности деталями.

Обучение девочки Кирьи из рода Хирвы у добродеи Высокой Локши, и у деда Вергиза вызывают приятные ассоциации с книгами писателя Карлоса Кастанеды «Сказки о силе» и «Путешествие в Икстлан». Шаманские техники столь детально показаны, что у читателя возникает «эффект присутствия». Во время обучения у героев были состояния необычной реальности, производимые приёмом психотропных растений (мухоморов, галлюциногенных кактусов). Восприятие мира под воздействием этих психотропных веществ было запутанным и внушительным. Кирья даже упала на землю, и «погрузилась», т. е. в это время посещала загробный мир. Налимов В.В. в книге «Спонтанность сознания»: «В ходе сбора данных было установлено, что в шаманской практике с применением красного и иных видов мухоморов первостепенное значение имеет соблюдение различных условностей (правила сбора, сушки, хранения, ритуализм употребления и т. д.) и только во вторую очередь интоксикация конкретными алкалоидами (мускарином, мусцимолом и пр.), вызывающими общий фон (опьянение, возбуждение, сон)». [5]

Битвы шаманов в романе максимально реалистичны, без магических эффектов и фантасмагорий. Как у Кастанеды в «Путешествие в Икстлан» — Карлос и дон Хуан яростно топтали во время сражения с Ла Каталиной (Дон Хуан даже наступил главному герою на ногу, и знаком велел топать мягче и ритмичнее). [4]

Мне кажется, что лебединые крылья являются исключительно элементом наряда Высокой Локши, а не частями её тела. У шаманов Сибири орлиные перья являются непременной частью наряда. Головной убор шамана у тувинцев и алтайцев представляет собой ленту, к верхнему краю которой нашиты орлиные перья — 40 больших и 20 мелких. Повязку украшают небольшой медной маской, бусинами или ракушками, представляющими рот, нос, глаза и уши. Эти украшения олицетворяют органы чувств вселившихся в шамана духов. Орлиные и совиные перья вставляются сверху повязки. «Костюм шамана — панцирь и проводник. Костюм, сшитый из оленьей шкуры, — для камланий в верхний мир, из медвежьей шкуры, — для нижнего мира». [14]

В произведении «Аратта. Затмение» показано, что в Бьярме (Великой Перми) поклоняются древнейшему божеству хантов — Тарэн, богини войны и безумия, для неподготовленного человека с его патриархальным укладом жизни это вызывает оторопь. На самом деле археологи, и сейчас находят пластины тех лет с изображением этой богини. Одна такая пластина найдена в д. Усть-Каиб Чердынского района Пермского края. Композиция состоит из трех частей: элемент Верхнего небесного мира — орел, или дух-птица, далее средний уровень — сама земная богиня с людьми, человеколосями и животными, затем граница невидимого подземного мира — конь, медвежата, лоси. Культ богинь имеет более древнее происхождение, чем культ человеколосей — птиц. Пластины с древнейшим изображением богини на ящере относится к векам, предшествовавшим эпохи расцвета пермского звериного стиля. Большинство фигур человеколосей были личными оберегами, этим и объясняется немалое количество найденных амулетов в сравнении с родовыми амулетами: богинями или птицами-первопредками. Про религию Великой Перми в романе написано верно. [7] , [12]

Анна Евгеньевна Гурова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 сказала, что во время написания текста кропотливая работа велась над языком, чтобы язык получился соответствующим исторической эпохи. Анна Евгеньевна в профессии с 25 лет, Мария Васильевна «работает над словом с 1981 года».

Проведём лингвостилистический анализ текста части третьей главы десятой романа «Аратта. Затмение». Идея главы: показать изменение человека под воздействием внешних обстоятельств, провести этнологическое обозрение народов Великой Перми, показать, что долг превыше всего, и, исполняя свой долг, мы меняем жизнь в стране к лучшему. Глава разбивается на композиционные отрезки. Можно определить по особенностям манеры выражения, оценкам, по точке видения, по сравнениям, что рассказчиком в каждом отрезке выступает принц Аюр. [1] , [9]

Первый отрезок. Царевич рассуждает о текущем положении вещей. Он уже «старается мыслить как государь», переживает, его «точит мысль, что его долг спасать страну», хочет действовать, но страх останавливает его («мысль об убийцах – вурсах остужала»). Накопилась усталость от путешествия: «трясясь в крытой повозке по бесконечно длинной северной дороге». Не доверяет жрецу Невиду, так как «у Северного храма явно были свои замыслы на его счёт». Показательно, что Аюр в Бьярме никогда не был, и всю информацию получал в столице от придворных: «в столице его (Северный храм) называют оплотом богохульников». Словесный ряд в данном отрезке имитирует устную форму выражения, например: «дескать», «послушаем», «нечто такое», «ой не зря», «порой казалось», «кроме того». [1] , [9]

Второй отрезок. Герои двигаются вдоль берега великой реки Ратхи по северной дороге. Царевич побывал в землях народа ингри во время Великой Охоты, поэтому жителей Великой Перми сравнивает с жителями Карелии. Он видит, что северная дорога аналогична дороге, по которой ехал на Охоту Силы. Принц испытывает потрясение от «невообразимо широкой водной глади». А глядя на тяжёлую жизнь рыбаков, жителей периферии, по сравнению с размеренной жизнью в Лазурном Дворце и Верхнем Городе Аюру приходится признать, что пока он жизнь народа улучшить не в состоянии, и «с этим приходится мириться». Царевич мыслит здраво: «Лучше бы отец не прятал меня от бед, а готовил к ним». Жрец Невид даёт подробный курс географии региона принцу, и у Аюра от информации «кружится голова». [1] , [9]

Третий отрезок. Северный тракт стал идти на восток. Появились на пути поселения. Царевич видит «деревянные крепостицы, огороженные частоколом, похожую Ширам возвёл на высоком берегу Вержи» во время Великой Охоты. А «дома бьяров заметно отличались от приземистых полуземлянок ингри». Невид в этой главе уже рассказывал, что «в лесах живет великое множество народностей из одного корня, говорящих на одном языке». Поэтому и бьяры, которые «весьма занимали царевича», такие разные: «и пепельноволосые, и темноволосые, и похожие на бледнокожих ингри»; и дома у них разные: «срубные избы, дымники-саоны, берестяные шатры-котты». Особое внимание принца приковано к женщинам племен бьяров. Описание подчёркнуто эмоционально, содержит разговорную лексику: «а уж их женщины», «местные красавицы», «всё это великолепие», «нарядная шапочка». Бьярская женщина «подобна войну в пестрой броне», из-за «бесчисленных бронзовых подвесок, кошелей, гребней, оберегов», «тяжелой … шапочке почти закрывающей лицо». Ничего не сказано, про столичных красавиц. Это говорит о том, что царевич был юн, и до Великой Охоты на женщин внимания не обращал. [1] , [9]

Четвёртый отрезок. В нём жрец Невид рассказывает принцу Аюру о пантеоне божеств, которым поклоняются местные жители. Изображения их «высечены на стоячих у дороги камнях». Заметно негативное отношение царевича к идолам: «не выдержал», «обличительно простёр руку в сторону изваяния», «отожравшийся паук», «вспыхнул от возмущения», «что это за уродина?». Невид своей «невозмутимостью», «безразличием» во время монолога изменяет мировоззрение Аюра. Жрец замечает, что «миром правят и другие могущественные силы, кроме Исвархи, славимого под именем Сол», приводит в пример владычицу Тарэн. Рекламирует её: «всеведуща, способна мгновенно попадать в любые пределы земли и неба». [1] , [9]

Пятый отрезок. Кульминация главы. Остановка в берёзовой рощице. Аюр разглядывает дома бьяров (бьярские саомы), от них ветром приносит запах грибной похлёбки. Похлёбка навевает воспоминания об Охоте Силы. Царевичу «хотелось бы знать, они (бьяры) так же гостеприимны, как ингри». Любопытство берёт верх. Принц залетает в гости к семье, женщине с детьми, в их «жалкое жилище», которое «напоминало походный шатёр» (опять воспоминания об охоте). Царевич анализирует обстановку, делает верный вывод — семья голодает (обратите внимание, какими разными деталями это преподносится): «мать первым делом подхватила котелок, пока еда вся не выплеснулась, и лишь потом взглянула на нежданного гостя», «не все доживут до весны», «женщина не ела, она отдала ему свою долю». Из текста понятно, что запасы заготавливают на зиму, но ресурсов мало, их распределяют на весь год, и мало едят весь год. Открывается место Аюна в пантеоне богов: «сын Тарэн, сын солнца и мрака, Золотое Дитя – Зарни Зьен, — пылко проговорила женщина». Продолжает меняться мировоззрение Аюра, благодаря диалогу с бьяркой: «небесным богам нет до нас дела, а благая Мать всегда смотрит за своими детьми», «она добра», «она в гневе себя не помнит, как многие женщины». [1] , [9]

Шестой отрезок. Мы наблюдаем уже другого Аюра. В первом отрезке он «старался мыслить как государь», но страх останавливает его («мысль об убийцах – вурсах остужала»). В шестом отрезке страх пропадает, речь Аюра решительна, он целеустремлён. Со жрецом Невидом говорит государь Араты: «я сам буду решать», «они в столице не знают, что тут творится», «надо переселять людей на юг, не морить их голодом, не развешивать на берёзах», «дай мне охрану, припасы, я возвращаюсь». [1] , [9]

Повествовательные детали появляются в разных отрезках, подчеркивают развитие сюжета, создают сильный эмоциональный фон. Авторами использованы приёмы выражения сути событий, предметов, характеров через типичные впечатляющие детали, эти приёмы разработаны Чеховым А.П., например: «Кто побогаче, ставил себе высокие срубные избы, крытые еловой дранкой» или «остроконечные, врытые в землю дымники, что местные жители называли саонами», в которых «земляной пол был закидан еловыми лапами и устелен вытертыми шкурами, и всё равно от него пробирало холодом»; «богатая бьярская женщина, лесное диво…местные красавицы носили всё это великолепие, будто и вовсе не замечая его тяжести и неудобства» или «холодно, видно, потому хозяйка жилища была в такой плотной юбке, что та напоминала войлочный ковер», «Аюр разглядел, что она худенькая, чтоб не сказать тощая, молодая, с усталыми глазами и приветливой улыбкой на бледном лице». [1] , [9]

Для создания образной картины в романе задействованы полные причастия и синтетические формы сравнительной степени качественных прилагательных, краткие прилагательные: «тут всё было как-то просторнее и мощнее», «наконец северный тракт свернул от реки, уклонившейся к востоку, и вокруг как будто стало темнее», «это означает, что она всеведуща». [1] , [9]

Прошедшее время в тексте — для композиционной организации текста. Прошедшее время совершенного вида двигает сюжет произведения, а прошедшее несовершенное — для обозначения протяженных во времени действий. В главе это прослеживается. [1]

В произведении «Аратта. Затмение» для создания разговорного языка с целью оживить текст и изобразить действительность с привычной для читателя точки зрения используется ряд приёмов: разговорные слова («страшилищ»), синтетические формы сравнительной степени качественных прилагательных («мощнее», «здешние»), формы глаголов прошедшего времени несовершенного вида («не бывал»), устойчивые выражения («да и вообще», «обожравшийся паук», «а уж их женщины»). [1] , [9]

Богатство русского языка сверкает на страницах романа. Нет заимствованных слов, язык соответствует исторической эпохе. Историзмы естественны в повествовании, текст получается гармоничным, вспоминается творчество Пушкина А.С, Толстого Л.Н.: «рыбачьи челны», «деревянная крепостица», «очаг», «сломанная слега», «кожух (верхняя одежда)». [1] , [9]

«Мастера слова» Семёнова М.В. и Гурова А.Н. провели масштабную работу над текстом.

«Аратта. Затмение» — это увлекательное умное чтение. Авторы радеют о сохранении культуры и традиций народов России и о чистоте русского языка.

P.S. Мария Васильевна Семенова на творческом вечере в «Буквоеде» 2018 05 25 улыбаясь, сообщила, что «любит зажигать людей на творчество». Вот я «загорелся», перечитал литературу, и написал эту рецензию.



Источники информации:

1. Горшков А.И. Русская словесность: от слова к словесности: 10-11 кл.: учебник. – М.: Просвещение, 2010 год, ISBN: 978-5-09-022236-5.

2. Гумилёв Л.Н. Древняя Русь и Великая степь. – М.: Эксмо, 2006 год. ISBN: 5-699-16502-5.

3. Гумилёв Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. – М.: Эксмо, 2007 год. ISBN: 5-699-20331-1.

4. Кастанеда К. Путешествие в Икстлан — К.: София, 2008 год. ISBN 978-5-91250-523-2.

5. Налимов В. В. Спонтанность сознания: Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности. — М.: Прометей, 1989 год.

6. Низам ал –Мульк. Сиасет – наме. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1949 год.

7. Петрухин В.Я. Мифы финно-угров. — М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2005 год. ISBN 5-17-019005-0. ISBN 5-271-06472-7. ISBN 5-9578-1667-1.

8. Семенова М. В., Гурова А. Е. Аратта. Книга 1. Великая Охота. – М.: Азбука-Аттикус, 2017 год, ISBN: 978-5-389-14071-4.

9. Семенова М. В., Гурова А. Е. Аратта. Книга 2. Затмение. – М.: Азбука-Аттикус, 2018 год, ISBN: 978-5-389-15087-4.

10. Ильдар Мухамеджанов. Фарисы – рыцари Востока. 2014 год. https://islam-today.ru/istoria/farisy-ryc...

11. Лекции по истории. История каменного века. Неандерталец. Учебно-образовательный портал «Все лекции», 2017 год. http://vse-lekcii.ru/lekcii-po-istorii/is...

12. Пермский звериный стиль в произведениях шаманской ритуальной пластики. Культурология. РФ. Ежедневный интернет-журнал. https://kulturologia.ru/blogs/110712/16807/

13. Причины появления генетических различий между популяциями. Журнал «Энергия», № 8, 2005 год. http://cbio.ru/page/47/id/2000/

14. Шаманы — атрибуты и ритуалы. 2018 год. http://www.religionvedia.ru/veds-641-1.html





2323
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 июля 2018 г. 21:31
Это какой-то тонкий троллинг, или вы всерьез считаете это рецензией?
Больше похоже на школьное сочинение написанное канцеляритом.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 00:03
Проще и быстрее прочитать книгу, чем эту рецензию. >:-|
 


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 22:52
«Авторы залезают в душу народам.» (с)


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 12:57
Это синопсис, а не рецензия


Ссылка на сообщение8 июля 2018 г. 18:52
Спасибо за рецензию! Заинтересовали историческими и научными параллелями. Я, так впервые читаю рецензию на фэнтези, написанную с научной точки зрения. Очень незаурядно и круто! А о фарисах так впервые от Вас узнал) Теперь непременно куплю книжку и будут ее читать под таким углом зрения. Спасибо!:cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 00:17

цитата

Автор рецензии будет краток. Приведёт немного примеров. Материала в произведении достаточно даже для написания научной работы. Те моменты из произведения, которые упоминаются в рецензии, упоминаются в аннотации к книге.
Эта книга — большое полотно о событиях в разных частях страны Аратты, в которой угадывается сходство с древней Персией. Действие происходит в столице, в Бьярме (Великой Перми), и в землях ингри (где-то на территории современной Ленинградской области и Республики Карелии).

Вы серьёзно? %-\ Персия со столицей в Перми? ???
Теперь я примерно понимаю, почему мы спорили о фильме «Викинг» ;-)
Если ЭТО — научная статья, то и показанная в фильме деревня рыбаков — Киев X века :-)))
 


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 21:25
Ну не стоит так передергивать) Даже в выделенном фрагменте столица и Бьярма даны через запятую как разные земли. В целом, и древние, и современные государства охватывают совершенно разнообразные пространства. В нашу древнюю Персию входили и малоазиатские, и Иран, даже таджикские горцы. В монгольскую империю — от Тавриды до Китая, от Бьярмы до Индии. В РИ — от Польши до Аляски. В Бр.И еще больше.
Главные достоинства этой рецензии — научный подход, исторические параллели, обилие фактических аргументов, отличные профильные знания. Если эта рецензия станет частью более развернутой работы — Бог в помощь!
Я сам в советские времена писал филологическую курсовую по А. и Б. Стругацким. Тогда это было диковато, но сейчас, чем больше фантастики как материала для научных работ, тем лучше для любимого нами жанра.


Ссылка на сообщение9 июля 2018 г. 07:01
Таки работа хорошая. Ее нормально так можно включить в библиографию по истории русской фэнтези для объема. Сделана по всем правилам. Наверняка, в универе можно получить за нее зачет, если до этого полгода пил пиво с друзьями, а препода в глаза не видел.:beer: Честно говоря, мы так и учились. Статейку можно продвинуть в научный журнальчик. Там она тоже будет на месте.
Но, боги мои, как богат русский язык и как многогранна сфера чувств, ощущений, эмоций и как скуден тот канцелярит, коим писано сие.
Если автор хотел, чтобы его заметили — это ему удалось. Тема любопытная. Теперь ждем второго шага — живой статьи, там, где можно увидеть не (рек Имя Отчество), а живого человека, которому понравилась книга, а не собственная якобы заумь.
И это не наезд. Я ведь не электричка, а автор не Берлиоз. Но, думается, это скажет любой, ознакомившийся с этой рецензией. За частоколом слов я не вижу автора. Чего прятаться-то? Выйди и скажи, что хотел. И мы услышим.


Ссылка на сообщение10 июля 2018 г. 21:07
Автор отметился 303-мя оценками, из которых 302-«10». Помню тех, кто ставил «1» больше чем надо -чистили, я думаю с любителями «10» тоже что-то надо делать. Главное, это вроде как реклама книги, но такая, что после нее никто книгу читать не захочет, если она так «зажигает». И на главной странице. Ну-ну.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 00:18

цитата

И на главной странице. Ну-ну.

Не перестаёт удивлять меня жизнь
Как ЭТО можно вообще воспринимать без истерического смеха?

цитата

Богатство русского языка сверкает на страницах романа. Нет заимствованных слов, язык соответствует исторической эпохе. Историзмы естественны в повествовании, текст получается гармоничным, вспоминается творчество Пушкина А.С, Толстого Л.Н.: «рыбачьи челны», «деревянная крепостица», «очаг», «сломанная слега», «кожух (верхняя одежда)».

??? %-\ o_O
Богатство русского языка СВЕРКАЕТ в этой псевдорецензии!
 


Ссылка на сообщение11 июля 2018 г. 19:36

цитата слОГ

Главное, это вроде как реклама книги, но такая, что после нее никто книгу читать не захочет, если она так «зажигает». И на главной странице. Ну-ну.

Цикл хороший, если получится — оформлю рецензию на днях.
 


Ссылка на сообщение12 июля 2018 г. 08:44
Хорошо бы. Я думаю многие с интересом сравнят:-)


Ссылка на сообщение12 июля 2018 г. 15:05
Весьма необычная рецензия. Даже непонятно, положительная она или отрицательная. %-\
Похоже на провокацию. Или так и задумано?


⇑ Наверх