5. В рубрике «Кино и НФ» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Skopać tylek UFO!/Дать НЛО пинка под зад!” рецензирует фильм режиссера Роланда Эмериха “Independence Day” (США, 1996) (стр. 57-59), а Марек Орамус/Marek Oramus в заметке “Panna Drut Kolczasty/Мисс Колючая Проволока” рассказывает о фильме режиссера Давида Хогана “Barb Wire” (США, 1996) (стр. 60-61).
6. В рубрике «Библиофил -- Киноман» Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk в статье “Coś gorszego od śmierci/Нечто худшее от смерти” анализирует фильм английского режиссера и писателя Клайва Баркера «Lord of Illusion» (США, 1995), поставленный им по сюжету рассказа, опубликованного в авторском сборнике «Книги крови – VI» (Clive Barker “Księgi Krwi – VI”. Tłum. Robert P. Lipski. “Rebus”, 1993) (стр. 62-63).
7. В рубрике «Наука и НФ» астроном Анджей Маркс/Andrzej Marks, отвечая на вопрос, поставленный в заголовке его статьи «Kiedy wyprawa na Mars?/Когда полетим на Марс?», отвечает: «Точно не знаю, но предполагаю, что где-нибудь в середине XXI века» и подробно описывает те проблемы, которые предстоит решить, прежде чем экспедиция отправится к Красной планете (стр. 64-67).
Здесь же Марек Орамус рецензирует научно-популярную книгу (альбомного типа) американского автора Колина Ронана «История Вселенной. От Большого Взрыва до конца времен» (Colin A. Ronan “Dzieje Wszechświata. Od Wielkiego Wybuchu do końca czasu”. Tłum. Marta I Janusz Skalscy. “Iskry”, 1996) (стр. 67).
9. В рубрике «Рецензии»:
Доминика Матерская/Dominika Materska и Ева Попелек/Ewa Popiołek оценивают авторский сборник из шести рассказов Конрада Левандовского «Нотека 2015» (Konrad T. Lewandowski “Noteka 2015”. “SR”, 1996. Серия “Odmienne stany fantastyki”). Эти рассказы связаны главным их героем – журналистом «желтой прессы» Радославом Томашевским, то и дело попадающим в разного рода переделки. Рецензенты находят, что автор безусловно обладает парадоксальным чувством юмора, чутьем к гротеску и острой чувствительностью к происходящим в жизни польского общества событиям, однако полагают, что принятой писателем формулы изложения хватило лишь на первые два действительно великолепных рассказа (“Pacykarz” и “Noteka 2015”), следующие три (“Pólmisek”, “Synara”, “Myśloksztalty”) значительно им уступают во многих отношениях, ну а последний (“Ogień”) и вовсе следует отнести к неудачам;
Яцек Вуйцяк/Jacek Wójcjak хвалит роман британского писателя Стивена Бакстера «Корабли времени» (Stephen Baxter “Statki czasu” – это “The Time Ships”, 1995. Tłum. Edward Szmigiel. “Zysk i S-ka”, 1996), сюжетно продолжающий роман Герберта Уэллса «Машина времени»; «это необычный роман, решительно отличающийся в лучшую сторону от малоинтересной и схематичной НФ-литературы последних лет, результат глубокого анализа творчества Уэллса – не только его НФ, но и менее известных футурологических очерков и прочей эссеистики»;
Марек Орамус советует обратить внимание на футурологический роман английского писателя Джорджа Балларда «Здравствуй, Америка» (J.G. Ballard “Witaj Ameryko” – это “Hello America”, 1981. Tłum. Piotr Cholewa. “Amber”, 1996. Серия “Zlota – Światowe Wydarzenia Literackie”), который, по его мнению, не выдерживает критики со стороны собственно футурологии, но является прекрасным образцом прозы этого замечательного писателя, известного своим тяготением к созданию странных, наполовину сюрреалистичных образов;
а Яцек Собота/Jacek Sobota весьма низко оценивает новый роман автора бестселлера «Szczur» Анджея Заневского «Цивилизация птиц» (Andrzej Zaniewski “Cywilizacja ptakow”. “Kopia”, 1996), находя его попросту скучным (стр. 68-69).
Далее некто Reanimator знакомит читателей журнала с романом британского писателя Стивена Бакстера «Плот» (Stephen Baxter “Tratwa” – это “Raft”, 1991. Tłum. Anna Krawczyk-Łaskarzewska. “Zysk i S-ka”, 1996), герои которого «приключаются» на планете, где гравитация в миллион (!) раз превосходит наше, земное тяготение;
некто Anihilator рекомендует для приятного чтения роман американского писателя Майка Резника «Люцифер Джонс» (Mike Resnick “Lucyfer Jones”. Tt. I/II. Tłum. Wiesław Lipowski. “Alfa”, 1996. Серия “Biblioteka Fantastyki”, № 61) как хорошо и с тонким юмором написанный сборник историй, где используются и обыгрываются сюжеты приключенческих романов конца XIX века (Хаггард) и фильмов о Джеймсе Бонде и Индиане Джонсе;
некто Predator пренебрежительно откладывает в сторону романы детского цикла «Школа возле кладбища» американского писателя Тома Стоуна «Месть динозавров» и «Озеро Илистое» (Tom B. Stone “Zemsta dynozaurów” – это “. Tłum. Piotr Maksymowicz. “Jezioro Szlamno” – это “Slime Lake”. Tlum. Anna Kolyszko. “Da Capo”, 1996). «Вторичность сюжетов, сухой язык, вымученные диалоги. Похоже, автор не знает известного совета: для детей надо писать так же, как пишут для взрослых, только гораздо лучше»;
некто Kunktator разглядывая первый том трилогии «Сага о короле драконов» американского писателя Стивена Лоухида «На службе у короля драконов» (Stephen Lawhead “W slużbie króla smoków” – это “In the Hall of the Dragon King, 1982. Тłum. Marek Cegiela, Jerzy Gochnio. “Iskry”, 1996), приходит к выводу, что худшего образчика фэнтези ему видеть еще не доводилось. Этот роман можно вообще использовать в качестве пособия на тему «Как нельзя писать фэнтези»;
и опять же Reanimator находит неудачным новый (вышедший после длительного молчания) роман некогда очень плодовитого польского писателя Богдана Петецкого «Тот, кто спустился сверху» (Bohdan Petecki “Taki co przyszedl z gory”. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 1995) (стр. 70).
10. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot реферирует апрельские 1996 года номера журналов ”Analog” и ”Fantasy and SF”, а Анна Дорота Каминьская рассказывает об апрельском 1996 года номере чешского ежемесячника “Ikarie” (стр. 71).
11. В рубрике «Критики о фантастике» Яцек Инглëт/Jacek Inglet, изрядно разозленный брошенной по его адресу репликой Яцека Пекары/Jacek Piekara «Критик и евнух – одного поля ягоды: оба знают как, но ни один не может», излагает в статье, вызывающе названной “Krytyk i eunuch/Критик и евнух”, свое понимание целей, задач и общественной функции критики (стр. 72). Далее Мацей Паровский в статье “Wałach w galopie/Галопирующий мерин” в чем-то соглашается, а в чем-то и оспаривает доводы Я. Инглëта (стр. 73).
В этой же рубрике размещена небольшая статья Анджея Зимняка “System większościowy/Система большинства” (стр. 74). В ней пан Анджей объясняет, почему польский книжный рынок не завален сборниками рассказов и романами отечественных писателей. Причин, по его мнению, три.
Во-первых, рухнул железный занавес – издавать стало можно все, что угодно, нужно только заплатить автору (а иногда можно и не платить). Изголодавшаяся за годы коммунистического господства читательская публика сметала с прилавка не только вершинные достижения мировой книжной культуры, но и то, что им уступало и даже то, что ни в какое сравнение с вершинами не шло. Книги отечественных авторов оказались попросту физически вытесненными с рынка.
Во-вторых, в результате обнищания польского потребителя (а интеллигенции в особенности) резко упал спрос на культурные ценности. Причем самыми бедными оказались те, что читали художественную литературу, а польская литература в основном относится к этой категории.
И, наконец, в-третьих, книга стала рыночным продуктом, оборот которого происходит по тем же правилам, что и оборот, например, пива. Книги польских авторов расходятся гораздо медленнее, чем книги иностранцев, поэтому продавцы их попросту не берут. Ушел с грехом пополам минимальный, пробный, тираж – все, другого не будет. Как в системе выборов: проигравшая их политическая партия, даже если счет голосов составлял 49:51, теряет все. На периферию книга вообще практически никогда не попадает.
Чтобы изменить положение, нужно изменить систему распределения тиражей (почтовая рассылка, централизованный банк книжной информации и т.п.).
11. В рубрике «Комикс» размещена небольшая визуальная сценка ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО (по сценарию Гжегожа Януша «Ratman otzyskuje wiaru/Ратмен вновь обретает веру» (стр. 75).
13. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык, знаток творчества Ф. Дика и лучший, пожалуй, переводчик его произведений на польский язык, в статье “Rzeczy i ludzie Philipa Dicka/Вещи и люди Филипа Дика” показывает, какую важную роль играют у Дика описываемые им предметы (стр. 76).
В этой же рубрике напечатана статья Рафала Земкевича «Chwala pechowcam/Слава неудачникам, где он вспоминает о книгах польских писателей, попавших в руки читателей чуточку раньше (“Inicjacja” Габриэлы Гурской) и чуть позже (“Mgla” Анджея Мерцика), чем надо было бы (стр. 77).
Чуть ниже Адам Холлянек в статье «Koniec świata?/Конец света?» высказывает опасение относительно того, что виртуальный секс в конце концов вытеснит секс естественный – и тогда человечество попросту вымрет (стр. 77).
12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье «Lato z książką/Лето с книгой» сообщает о состоянии польского книжного рынка НФ на июль 1996 года (стр. 79).
11. В «Списке бестселлеров» наблюдаются из книг польских авторов: “Noteka 2015” Левандовского и “Korporacja Wars’n’Guns” Жердзиньского (стр. 78).