Лафкадио Хирн идёт в массы


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «монтажник 21» > Лафкадио Хирн идёт в массы (японоведов)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Лафкадио Хирн идёт в массы (японоведов)

Статья написана 29 июня 2016 г. 17:54

Вышел изрядный том текстов Лафкадио Хирна (408 стр.) — тексты параллельные — на русском и японском.

Переплет (лицо):

Переплет (оборот)

Аннотация:

Содержание:

Данная книга составлена из этнографических текстов Хирна.

Второй, скорее всего, тоже (там будет несколько моих переводов:-))

Следующий будет состоять, главным образом, из кайданов (в моем переводе8-])

Книга такого типа требует очень большой подготовки. Поэтому — в лучшем случае — через год-полтора. Еще через год — третий.

К первому тому я приложил немного — только предисловие написал. В дальнейшем — участие будет уже солиднее.

Мне кажется — событие. Тем более, что Фантлаб «приложил руку»8-)





849
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 июня 2016 г. 19:10
Андрей Борисович, спасибо за информацию! Переправлю товарищу. Он японским владеет лучше чем многие японцы:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 июня 2016 г. 19:15
:beer::beer::beer:


Ссылка на сообщение30 июня 2016 г. 05:58
добавил: https://fantlab.ru/edition177098
вопрос: а переводы здесь Е. Маурина? интересует формат и тип обложки...

цитата монтажник 21

Тем более, что Фантлаб «приложил руку»
это как?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 июня 2016 г. 09:31
https://fantlab.ru/edition177098 — Отлично!!!
Переводы — В.П. Чурсина (он японист, переводчик с нескольких языков, в том числе, с английского:-)). Переводы Маурина — не очень адекватны:-)
Формат 60х84/16. (по ширине немного увеличенный) Переплет твердый. Тираж 1000 экз.
«Фантлаб» «приложил руку» — по настоянию форумчан ПБ издал Хирна в моих переводах, Чурсин через это издание вышел на меня — я написал предисловие к книге, следующие тома будут составлены, в основном, из моих переводов из издания ПБ.:-)


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 14:19
Интересно видимо будет! А что то в переводчиках не видать Коваленина Д.? обычно он во всё что связано с Японией кидается с головой как в омут:-)


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 15:26
Почему — будет??? Книга издана. :cool!: А с недавних пор — могу и поделиться.8:-0
Коваленин — там переводы не с японского, с английского. С английского на японский переводили японцы — там и воспроизведено. А Чурсин переводит как с английского, так и с японского. Но вообще — он японист.


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 16:31
Я бы взял еще «Сакуру 16-го дня» Хирна, изданную ПБ. У Вас нет случаем лишней?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 17:12
Увы, увы!!! Нет. И нет — давно. М.б. в ПБ переиздадут? Но — вряд ли:-( Ко мне права вернутся только в январе 2018-го. Я, вероятно, переиздам... С добавлениями...8:-0
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 17:21
Переиздадите в твердой рамке?
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 17:34
Есть такие надежды8-] Что получится — богу весть...
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 17:55
Ну вы уж готовьте переиздание в течение 2017 года, чтобы книжка уже вышла в феврале 2018. :beer:
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2016 г. 18:06
Жизнь покажет:beer:


⇑ Наверх