Очередной том Желтой серии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Очередной том "Желтой серии" издательства "Северо-Запад"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Очередной том «Желтой серии» издательства «Северо-Запад»

Статья написана 3 апреля 2016 г. 21:22

Предлагаем вниманию любителей классической фантастики новый том «Желтой серии«!

Подписка открыта. Опции стандартные.

Все вопросы, пожалуйста, по почте z-home@mail.ru

А Кэмпбелл уже в корректуре. Ждем через неделю для печати.





1751
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 апреля 2016 г. 22:51
Как понять «Лучшее из самиздата 70-х»? Разве «Мир плавучих театров» не выходил отдельными изданиями? Или что, вообще, имеется ввиду? ???
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 апреля 2016 г. 22:54
Самиздатовские «ФЛП» переводы.
 


Ссылка на сообщение3 апреля 2016 г. 23:18

цитата Seidhe

Разве «Мир плавучих театров» не выходил отдельными изданиями?
Не выходил
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 08:13
Всё равно не пойму — имеется ввиду, что не выходил в СССР/России или на Западе? Там же на задней стороне отдельная книжка Вэнса, не?
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 08:59
Тут по умолчанию имеется в виду Россия. Чего уж так придираться)))
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 10:36
Я честное слово не в целях придирок поинтересовался. То есть все эти произведения выходили в самиздате в нашей стране в 70-е? Или имеется ввиду время написания произведений? Я просто возрастом помоложе — не в теме 8:-0
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 10:38
Да, именно в конце 1970 эти произведения появились в любительских самодельных переводах, распространяемых с помощью машинописных копий и светокопий
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 10:45
Спасибо! :beer:
Буду знать.


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 01:24
Интересный сборник.


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 09:41
Очень любопытный состав. А иллюстрация Фабиана к рассказу Мэйчена тоже из самиздата 70-х? Она же вроде 1985 года
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 10:39
В те годы в самиздате иллюстрации появлялись лишь как исключение)))
 


Ссылка на сообщение4 апреля 2016 г. 15:21
Перевод на фото внимательно посмотрите. :-(
 


Ссылка на сообщение5 апреля 2016 г. 18:16
Самиздатские переводы, как правило, стилистикой не блистали. Так что, будем считать, артефакты и аура эпохи)))
 


Ссылка на сообщение5 апреля 2016 г. 18:27
В общем да, однако некоторые самиздатовские переводы успешно дожили (допереиздавались) до тех пор, что смогли издаться как во всеми обожаемых «Шедеврах фантастики» (сам проверял), так и в астовской серии «под Мартина» (с чужих слов).
 


Ссылка на сообщение5 апреля 2016 г. 18:28
Многие ФЛП-шные тексты были вполне адекватны первоисточникам, некоторые даже и хороши — нет правил без исключений))) Впрочем, что в этом томе СЗ — не знаю, больно уж подборка странная
 


Ссылка на сообщение6 апреля 2016 г. 16:19

цитата bvelvet

Самиздатские переводы, как правило, стилистикой не блистали. Так что, будем считать, артефакты и аура эпохи)))
Что бы ни было в оригинальном 6-м экз. на машинке 70-х :-), у нас это все отредактировано — честно потратились. Так что за кач-во перевода можно не беспокоиться.
 


Ссылка на сообщение8 апреля 2016 г. 00:48
Игорь СЗ, так на картинке обратное видно, к сожалению (
Дело ваше, конечно, но хорошая редактура не помешала бы.


Ссылка на сообщение6 апреля 2016 г. 13:24
+1


Ссылка на сообщение7 апреля 2016 г. 23:10
Хотел бы поинтересоваться у покупателей «желтых» книг насчёт упаковки.
Для вас оптимальна упаковка «в пузырку», которую практикует СЗ?


Ссылка на сообщение26 апреля 2016 г. 20:42
Хорошие новости для покупателей этого сборника. Материалов на стандартный объем не хватило при верстке, поэтому добавили рассказ Танит Ли «Медра».
«Одна из самых захватывающих повестей Танит Ли называется «Любовник из серебряного металла». Этот рассказ не имеет с повестью ничего общего, но в нем фигурирует герой, которого в полной мере можно было бы назвать «любовником из золотого металла». Хотя это рассказ о нем, нельзя не упомянуть и о той, которая ждала его...»


Ссылка на сообщение26 апреля 2016 г. 21:11
Зато предисловие о таком интересном и ушедшем в прошлое явлении, как советский фантастический самиздат и о произведениях, вошедших в сборник, не влезло :-(
Чтобы добро не пропадало и чтобы получше ознакомить вас с содержанием тома, вот отрывки из него.
В данный сборник вошли весьма разноплановые произведения, объединенные лишь одним: они в свое время были хитами фантастического самиздата.
Открывает сборник повесть «Плутониум» Арсена Дарнея (хотя это устаревшая транскрипция, правильнее Дарни, мы же произносим Бёрдсли, а не Бердслей, Раули, а не Ралей). Это американский фантаст венгерского происхождения, лауреат премии Дж. Кемпебела, хотя за эту повесть ему бы следовало дать, скорее, премию Ф. Дика. Судите сами: переселение душ и посмертные переживания героев в образах тибетской «Книги мертвых»; эксперименты «ЛСД-гуру» Т. Лири по воспоминанию прошлых жизней в действии; электромагнитные ловушки, в которых содержатся души умерших людей, не давая воплотиться вновь; арсеналы ядерных ракет, управляемые мозгами умерших людей; индейский шаман, учитель главного героя, угощающий его в процессе обучения «правильными» грибками… Полагаю, достаточно. Пересказывать сюжет повести Дарни также бесполезно, как и произведения Ф. Дика, ведь, по меткому замечанию Т. Старджона, это «все равно, что вырезать из гранита дерево без листьев»…
Роман французского фантаста Пьера Барбье «Метеор Бафомета» относится к жанру альтернативной истории. Можно даже сравнить его со знаменитыми «Крестоносцами неба» Пола Андерсона. Но на описываемой в обоих произведениях исторической эпохе сходство и заканчивается. Если у Андерсона дана юмористическая версия появления инопланетян в средневековой Европе, то у Барбье все сурово и серьезно. Допустим, пресловутый Бафомет действительно существовал и был потерпевшим катастрофу на Земле инопланетянином. Допустим, он наделил первого встречного мелкого французского рыцаря Гуго де Пейна золотом, благодаря чему тот смог основать знаменитый орден тамплиеров и начать эпоху крестовых походов. Допустим, что его преемник Гильом де Боже оказался настолько умен и могуществен, что с помощью технических устройств, полученных от инопланетянина, сумел завоевать не только Святую Землю, но и весь остальной известный тогда мир, включая огромную империю чингизидов. Историческая эрудиция автора – как я понимаю благодаря профессиональному историку-консультанту – на уровне серьезного исторического романа. Именно поэтому мы предупреждаем, что редактор сверил только основные имена и географические названия, дав соответствующие сноски. Часть так и осталась в приблизительной транскрипции с французского, за что мы приносим свои извинения.
Представленную в сборнике повесть Джеймса Шмица «Края беспредельности» смело можно отнести к твердой НФ в духе К. Лаумера или Э. Ф. Рассела, но одна деталь выделяет ее из ряда классики космической оперы и роднит с произведениями Б. Стерлинга и др. киберпанков. Идея о том, что человечество в будущем разделится на «пловцов» (тех, кто отказался от гравитации и мутировал, приобретя специфические способности) и «пешеходов» (предпочитающих земные условия жизни на любых планетах).


⇑ Наверх