К дню так называемого


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «MikeGel» > К дню так называемого писателя
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

К дню так называемого писателя

Статья написана 4 марта 2015 г. 03:51

Любопытно, что чёткого определения к слову 'писатель' на сегодняшний день не существует, мне, по крайней мере, найти его не удалось. Но ещё более любопытно, что неизвестно, как назвать человека, время от времени что-то пишущего. В русском языке слова нет, и подозреваю, что не только в русском.

Если считать, что слова «писатель», «литератор» и «сочинитель» почти полные синонимы, то получается, что либо любого челочека, пишущего время от времени всякую хрень, следует называть писателем, либо словом с негативным окрасом — борзописцем, к примеру, писакой, бумагомарателем или графоманом. Посередине ничего нет. Спрашивается, где проходит грань, отделяющая писателя от писаки? А чёрт его знает, где. Я, к примеру, твёрдо знаю о себе, что я не писатель. Определение графоман мне подходит больше, и приходится его принимать за неимением лучшего.

В связи с этим я подумал, что надо бы сочинить новое слово и распространить его через фэндом.

Жаль, что «выдумщик», «словесник» и «письменник» заняты. Но, возможно, подойдёт текстовщик? Буквенник? Словник?





219
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 06:16
Здравствуйте!
Майк, у Буркина+Λукьяненко в «Остров Русь» была прослойка «боянов», но для нашей задачи (сейчас, это уж точно;) данный четырехбуквенник не подойдёт — из-за «слишком шыроких рунетовских коннотаций» ;)
я к чему — что-то ещё такое, почти подходящее, в уме «крутится» из моего читательского опыта,.. если вспомню, обязательно «отпишусь» ;)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:05
Здравствуйте. :)

Да — боян, думаю, не слишком годное слово. Пасиб.


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 09:10
бумагочернитель))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:06
Тогда уж пачкатель. :)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:13
у Ник.Носова Пачкуля был Пестренький, а беллетрист больше на метрику наседал — больше «в кильватере» поэтов-стихотворцев, стало быть...
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:05
Я с трудом вспомнил, из какого произведения этот Пачкуля. Но чужой креатив пользовать не комильфо, слово ёмкое, но почему-то не прижилось.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:20
так и так вряд ли пригодилось бы, да и Пачкулей его прозвали оттого, что, прямо скажем,
доставал окружающих нежеланием умываться, а Пестреньким его однажды назвал приезжий из-за запредельной, его, путешественника, вежливости и тактичности ;)
а мы же с самого начала ищем что-нибудь «понейтральнее» хоть и, по-возможности, выразительнее
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:28
а то вот — надо бы прокачать понятие «выражать»:
выразитель. для стереоподхода вспомнить ленинские наработки в сторону философии, то что сейчас мы включаем в понятие «л.теория отражения», корень-то один и тот же
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 17:31
Что-то у меня от слова Ленин идиосинкразия. ;-)
 


Ссылка на сообщение5 марта 2015 г. 06:05
этого я несколько ожидал...
ещё — те, кто очень даже работает с литерами, с печатным словом — публицист и полемист,
но, кто замахивается на бóльшее, чем злободневность, для них у меня:
креативщик, производитель симулякров, поставщик симулякров в промышленных масштабах
эти категории об'единяет «впадение в грех демиургии» ;)
у К.Еськова где-то в «ответе Фукуяме» пару раз говорится, что мир наш сейчас таков, что чьи-нибудь измышления, помноженные на публичное слово, оч.даже меняют реальность на физическом плане, что-то там про «хвост, вертящий собакой»
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:27
Есть хороший вариант на немецком — Schriftsteller, но как сказать, по-русски, не знаю. Если буквально шрифтопроизводитель. Можно попробовать текстопроизводитель)).
Можно попробовать бумажник))
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:54
тогда вот «германозвучный» вариант шрифтмахер и к нему литмахер — оба неблагозвучны (на абортмахеров и гешефтмахеров похожи) и вообще: это как английский «мейкер», только звучит «поконтинентальнее»
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:56
А по мне так ничего вариант — шрифтмахер. Привыкли же к парикмахеру, а не куафюру.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 16:47
И носит он махеровый шарф, как знак клана)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:06

цитата Kons

шрифтопроизводитель. Можно попробовать текстопроизводитель)).


Ну это точно язык можно сломать.
А бумажник всё же обозначает кошелёк. Вон Юля Зонис предложила килобайтер. Или мегабайтер в случае серийного автора про эльфов. :)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 16:06
Шрайбикус :-))) кто учил в школе немецкий, вспомнит этого персонажа.


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 09:23
Или вот: до «этих ваших интернетиков», собеседники, общавшиеся посредством писем, были, и, нередко, назывались «взаимными корреспондентами», хотя «респондент» — это уже участвующий в опросе, «отвечающий» (другое немножко дело, хотя звучит похоже), ну и один из статусов в академиях, в которые участники друг дружку избирают — «член-кор[респондент]»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:06
Всё же мне кажется, это не относится к писательству художки, а исключительно к деловой переписке.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:10
а как же переписка Пастернак-Цветаева-... э-э.. и Рильке, кажется?..
ого-го какой лит.памятник, или пресловутая шутка, что писатель ведёт дневник
«для предпоследнего тома ПСС, потому, что
последний — переписка» ;)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:08
Ну да ну да. Прилагательное 'деловая' неуместно. Но всё же респондент — этот от response — отвечать.


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 09:39
По-моему, «сочинитель» самое подходящее слово.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:07
Сочинитель = писатель, разве нет?
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:15
Писатель — это который своей писаниной на жизнь зарабатывает. Профессия у него такая. А сочинитель — ну, так, сочиняет от случая к случаю... ради собственного удовольствия ;)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 17:32
Википедия с этим определением не согласна.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 19:16
Авторитетный источник, ага. А мне казалось, ты у лаборантов мнения спрашиваешь. Извини, ошиблась 8-)
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 19:17
Я у них. Но не согласиться с мнением могу?
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 19:18
Да, разумеется. Тут с этим полная свобода :))


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 10:40
словоблуд, подвид бумагописательный :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:07
Рукоблуд звучит лучше. Тем более, руки в процессе заняты напрямую. :-)))
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 13:46
О а голова ни причем типа? только руки?   :-)))
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:08
Голова второстепенна. Руки и жопа — вот необходимые элементы.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 14:16
Любищев, кажись, говорил, что труд современного учёного измеряется в жопо-часах. Надо распространить и на сочинителей/писателей.


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 16:16
Есть хорошее латинское слово скиптор. Можно галлизировать в скриптёра.
А еще есть замечательное русское слово писун:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 16:37
Это для маститых. Для начинающих-писюн.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 17:33
Сначала писюнчик
 


Ссылка на сообщение4 марта 2015 г. 17:32
Кибордер. Клацатель. Скриптёр. :)


⇑ Наверх