Эта книга — приключенческий роман немецкого (гдр-ского) писателя Мартина Зельбера «Карибская огненная печь» — попала ко мне в руки почти 10 лет назад, все эти годы ждала своего часа.
Сейчас хочется рассказать коротенько — во-первых, о издательстве, выпустившем книгу; во-вторых, о самом писателе.
Мартин Зельбер |
Что касается автора, согласно статье в немецкой Википедии, Мартин Зельбер родился 27 февраля 1924 года в Дрездене в семье служащего. Учился бухучёту, в 1942 году был призван в Вермахт, служил в связи. После поражения Германии оказался в советском плену, в Донбассе. Но уже в конце 1945 был освобождён, вернулся на родину, жил в Донерслебене, около Магдебурга (земля Саксония-Анхальт). Перепробовал различные профессии, в том числе учился актёрскому мастерству, пытался найти себя как музыкант. 1953 год — начало его литературной работы. С 1956 года — член местного писательского союза.
суперобложка |
Роман «Карибская огненная печь» относится как раз к раннему периоду его творчества. Описывает реально происшедшее в 1902 году извержение вулкана Мон-Пеле на острове Мартиника, унёсшее более 30 тысяч жизней. Приключенческий роман, роман-катастрофа, в то же время очень строго следующее историческим фактам. Я полагал, что чудесное спасение заключённого, находящегося в тюрьме обречённого огню города, является авторским вымыслом; каково же было моё удивление, когда я обнаружил сей эпизод в следующей статье.
Зельбер, как бы там ни было, писал свою книгу находясь на твёрдых марксистских позициях и дал описываемым событиям недвусмысленную классовую оценку. Извержение назревает, об этом предупреждает учёный, профессор Мерканти, но властьпредержащие делают всё, чтоб оставить население в неведении, опасаясь всяческого неповиновения, прежде всего экономического урона. Мерканти слишком слаб («рефлектирующий интеллигент»), чтобы пойти на более серьёзные шаги, умывает руки. Противостоять силам бюрократии — местной олигархии пытаются доктор Юге (негритянский врач, мулат, между прочим, если не перевираю, немец по отцу), лидер рабочих машинист Delavaud (уж не знаю, как правильно транслитерировать французское имя чёрного рабочего), капитан Гвидо Монтони (итальянец, между прочим, неаполитанец, хорошо знающий, что такое Везувий). Частично, по крайней мере, в том, что касается её личной свободы, возлюбленная капитана Мадлен Саумон, дочь местного «сахарного короля», главного олигарха острова.
Читал книгу на работе, в «чайные паузы», с 17 ноября по сегодняшний день, с большим интересом и удовольствием. Нашёл много поучительного... Плутократия и бюрократия очень похожи на наши, расейские. Так же, как и безалаберное чёрное население Мартиники — на наш легкомысленный и терпеливый народ. Жаль, конечно, что в своё время роман не был переведён на русский...
(пост был написан в декабре 12-го, соответственно, книга прочитана тогда же).