Мастер и Маргарита Полное


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» > Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст

Статья написана 24 сентября 2014 г. 11:21

Издательство Рос­сий­ской го­су­дар­ствен­ной биб­лио­те­ки «Пашков дом» выпустило главную новинку этой осени – двухтомник «М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст».

В нем впервые публикуется весь комплекс черновиков «Мастера и Маргариты», хранящийся в научно-исследовательском отделе рукописей РГБ. Кроме того, издание содержит окончательный, максимально отражающий волю автора текст произведения, установленный с помощью текстологического и историко-биографического исследования.

Черновики переданы в двухтомнике методом динамической транскрипции, их сопровождает подробный текстологический комментарий. Первый том содержит рукописные редакции романа (1928–1938), второй – шестую редакцию (1938–1940) и основной текст. Для оформления книги использованы автографы писателя.

«Чтобы знали, чтобы знали...»

Жена писателя Елена Сергеевна Булгакова вспоминала, как в один из последних дней своей жизни измученный болезнью Михаил Афанасьевич пытался что-то сказать ей, но у него не получалось, и только по его глазам она поняла. «Мастер и Маргарита?» – спросила она, он кивнул и произнес: «Чтобы знали, чтобы знали...»

Елена Сергеевна исполнила ту страстную просьбу создателя о своем «закатном» романе, и в 1966–1967 годах журнал «Москва» первым напечатал «Мастера и Маргариту». На протяжении уже полувека ежегодно выходят тысячи экземпляров произведения, но текстологические споры вокруг него не утихают до сих пор.

В 1967–1969 годах отдел рукописей РГБ получил архив Булгакова. В числе прочих материалов там были и черновики «Мастера и Маргариты». Писатель трудился над романом с 1928 по 1940 год, многократно правил текст, меняя композицию, героев, заглавие, стиль и т. д. Хотя отдельные редакции романа публиковались ранее исследователями творчества Булгакова, до сих пор обширный корпус черновиков не вводился в научный оборот.

Сейчас же в свет выходит полное собрание черновиков. Задачу по их текстологической подготовке взяла на себя Елена Юрьевна Колышева – кандидат филологических наук и исследователь творчества Булгакова. После десяти лет кропотливой работы с архивом она представила к публикации шесть редакций (1928–1940).

В издании графически отображается ход работы писателя над романом, есть текстологический комментарий – поклонники знаменитого произведения легко проследят изменение авторского замысла, композиционное движение текста, становление булгаковского стиля.

Однако публикация черновиков была не главной целью исследователя. Дело в том, что Булгаков не успел завершить авторскую корректуру: в феврале 1940 года у писателя уже не было сил продолжать работу. Окончательную правку в текст вносила супруга писателя. Бережно относясь к авторской воле, она все же сделала ряд поправок, многие из которых не отвечали замыслу писателя, его стилю.

До сих пор роман публиковался по двум разным вариантам, один из которых подготовила Анна Саакянц в 1973 году, а другой – Лидия Яновская в 1989-м. Давно было необходимо провести новое исследование и подготовить основной текст, что и сделала Елена Юрьевна Колышева. За последние 25 лет ее работа – самое серьезное исследование романа, который любят и знают тысячи читателей.

Источник: Российская государственная библиотека





294
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх