Рецензия на Страхи мудреца


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Рецензия на "Страхи мудреца" Патрика Ротфусса
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Рецензия на «Страхи мудреца» Патрика Ротфусса

Статья написана 11 января 2014 г. 21:45
В рамках «Книги года 2013» продолжаю выкладывать свои рецензии.  


— — —



Patrick Rothfuss. The Wise Man's Fear


(публиковалась в «Мире фантастики»)


Роман
Год издания на языке оригинала: 2011
Переводчик: А.Хромова
Издательство: ЭКСМО, 2013
Серия: Книга-фантазия
608+608 стр., 3 000 экз.




ЦИТАТА:
Иногда единственное, что можно сделать — это уйти.




Книги Патрика Ротфусса как будто повторяют судьбу их главного героя. Легендарный маг-арканист, мастер игры на лютне, путешественник Квоут невероятно удачлив и с честью выпутывается из самых разных передряг. У него хватает и друзей, и врагов, в своих странствиях он обошёл полмира...


Точно так же и дебютный роман Ротфусса «Имя ветра», к удивлению многих, стал невероятной удачей автора. Даже в России, где зарубежная фэнтези якобы никому не интересна, книга выдержала два издания — по нынешним временам дело небывалое. К тому же автор, в отличие от немалого числа своих коллег, отнюдь не спешит с продолжением; о другом бы уже в этом случае забыли, а вот читателей Ротфусса  только становится всё больше.


Второй том трилогии, «Страхи мудреца», возвращает нас в знакомый уже трактир, где Коут/Квоут рассказывает Хронисту и своему ученику, фейри по имени Баст, историю собственной жизни. У них, в книге, всего-то ночь миновала, но для читателей прошли годы, так что Ротфусс мягко и аккуратно напоминает о ключевых событиях первого тома — и уводит нас дальше, причём делает это одновременно неспешно и стремительно.


Вообще сложно объяснить, за счёт чего Ротфуссу удаётся настолько заворожить читателя. Действие у него разворачивается постепенно (хотя, _конечно_, до покойного Роберта Джордана ему далеко!), много внимания уделено будням университетской жизни. И порой задаёшься вопросом: собственно, каков магистральный сюжет трилогии? Поиски могущественных и таинственных чандрианов, которые убили всю труппу Квоута? Попытки завоевать сердце не менее таинственной Денны? Обретение мудрости?


Так или иначе, но второй том трилогии отчётливо распадается на несколько тематических блоков: приключения в Университете, события при дворе маэра Алверона, скитания в поисках лесных разбойников, «плен» в стране Фейен, приключения в стране адемов, возвращение в Университет. В каждом из этих блоков есть свои завязка, кульминация и развязка, слегка меняются главные действующие лица, но в целом это — самостоятельные истории, которые вполне можно было бы при минимальной доработке подать как отдельные повести. (Собственно, одну Ротфусс так и выпустил, в межавторском сборнике). В единое целое все эти части связывают личность главного героя да ряд судьбоносных тайн, с которыми он сталкивается: одни разгадывает, другие же — видимо, будут раскрыты в последнем томе.


От «Страха мудреца» поневоле ждёшь масштабности: уж больно серьёзным был «замах» в самом начале трилогии. В действительности «Страх» оказывается... не то чтобы камерным — скорее очень «личным» фэнтези. Никакой эпики, никакого спасения мира. Хотя Квоут то и дело натыкается на отдельные обрывки древних тайн, ключевой роли в происходящем они пока не играют. Порой книга напоминает уютную, хорошо проработанную ролевую игрушку, что-то вроде «Обливиона»: Квоут выполняет миссию за миссией в разных локациях, «прокачивается» и собирает кусочки головоломки, которые со временем сложатся в единую картинку. При этом роман проглатывается на одном дыхании: и написан увлекательно, и переведён отлично!


Правда, возникает некоторое опасение, что третий том вряд ли поставит окончательную точку в этой истории. Слишком уж много всего обещано — и значит, либо следующий роман окажется объёмнее, чем «Страхи мудреца», либо Квоут завершит рассказывать свою историю Хронисту, но Ротфусс продолжит рассказывать нам историю Квоута-нынешнего. Собственно, недавно официально объявили о том, что автор подписал договор на ещё одну трилогию, но пока неясно, будет ли её действие происходить в мире Содружества; я подозреваю, что да.


Ведь Квоуту явно предстоит не просто разгадать тайну чандрианов и амир, но и отыскать тех и других. До сих пор неясно, чем завершатся его взаимоотношения с Денной и кем является её таинственный покровитель. К этому добавилась загадка сундучка без крышки, запертой двери в библиотеке Университета, не завершена линия с Фелуриан, мы не знаем ничего о том, как познакомились Баст и Квоут и почему тот взял фейелинга себе в ученики... А ещё — убийство короля, появление смертоносных скрелингов, разговоры с богами и похищение принцесс у королей, спящих под землёй. Даже интересно, как Квоут со всем этим справится — и справится ли со всем этим Ротфусс...



* Безусловно, длительные перерывы между томами не идут на пользу ни автору, ни читателям. Мы помним общую канву, но разного рода нюансы могут ускользнуть от нас, а Ротфусс хоть и не настолько дотошен, как Мартин, любит развешивать на стенах ружья, которые выглядят чем угодно, только не самими собой. Скажу честно, что перед тем, как браться за второй том, сам я выборочно перечитал предыдущий — и не пожалел. Многие призабытые детальки «сыграли» в «Страхе мудреца» — да ещё как! Вдобавок, если вы будете внимательными, как минимум парочку тайн сможете разгадать прежде, чем Ротфусс даст ответы в третьем томе.


Владимир Пузий




422
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 22:40
Одну из тайн о которой намекается в «Страхе мудреца» я кажется уже разгадал!;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 22:45
;-)


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:07
Отличная рецензия. Не самое плохое в ней, что краткая :-))). И — в набившую оскомину тему — вопрос: как там перевод?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:12
Мне перевод Хромовой понравился. Единственный минус (не по её вине, это исправили зачем-то корректоры): в оригинале Фелуриан говорит без заглавных букв, видимо, автор хотел так обозначить инаковость в её речи. В переводе этого нет.

К слову, издательство планирует переиздавать роман в новом переводе; и я не знаю, в какую сторону он будет отличаться от данного. Причина, насколько понимаю, та же, что с Аберкромби: недавнее расставание с «Домино» и истёкшие права на прежние варианты перевода.

цитата vadya77

Не самое плохое в ней, что краткая


:-D


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:13

цитата

К слову, издательство планирует переиздавать роман в новом переводе; и я не знаю, в какую сторону он будет отличаться от данного

Надеюсь тогда, что переводить будет Хромова.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:14
Дважды переводить один и тот же роман?! Пан знает толк в извращениях. :-)))


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:15

цитата

Дважды переводить один и тот же роман?! Пан знает толк в извращениях

А, мой косяк 8-]. Я на автопилоте подумал, что речь идет о первом томе.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:24
Первый делал(а?) А. Олефир. Подозреваю, что и там будет в итоге другой перевод, кстати.


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:17

цитата Vladimir Puziy

и я не знаю, в какую сторону он будет отличаться от данного
Говорят второй перевод Аберкромби тихий ужас .
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:23
Остаётся надеяться, что в издательстве учтут ошибки.

(И поставить сигнализацию на свой книжный шкаф со вторым томом )
 


Ссылка на сообщение11 января 2014 г. 23:27
Cкоро на Алибе на первый перевод цены начнут расти , сильно , мне так думается.


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 01:40

цитата Vladimir Puziy

Безусловно, длительные перерывы между томами не идут на пользу ни автору, ни читателям. Мы помним общую канву, но разного рода нюансы могут ускользнуть от нас,

Я заранее ужо смирился, что если и доживу до 3го тома, то придется перечитывать сначала. А с другой стороны — а почему бы и не перечитать хорошую вещь :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 01:44
То-то и оно! Я с удовольствием перечитал и перед третьим наверняка снова засяду. :beer:
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 01:55
Жалко только, что по слухам — не раньше 15го. Но пусть лучше дольше, но лучше!
:beer:
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 02:00
Выходит, в пятнадцатом сразу две крупных новинки будут: Мартин (я надеюсь!) и Ротфусс. Дождаться бы...
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 10:14
Насчет Мартина не уверен, может и до 16 затянуть. Хотя теперь его торопят не только фанаты, надеюсь поднажмет наш «добрый дедушка»
Рецензия хорошая, спасибо. Прям захотелось перечитать обе книги :-)
З.Ы. ждем новостей по малазану=)
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 16:57
Я надеюсь, что сериал таки его по-хорошему будет держать в тонусе. Не наше это дело, конечно, но всё-таки иногда кажется, что слишком он много сил тратит на антологии, кинотеатр и проч.

По «Малазану» всё движется, перевод и редактура в процессе. ;) Дождусь новостей еще по одному пункту -- и тогда сделаю официальный пост.
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 17:45
Так по Ротфуссу тоже сериал планируют. Будет ли это его подгонять?))
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 17:47
Думаю, к тому времени, когда они доберутся до конца второго тома, третий уже даже на русский переведут. :)))


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 12:10
По мне книга слабая. Особенно после первой, которая так меня поразила — хоть я фэнтези и не перевариваю.

Особенно раздражали такие моменты, когда трактирщик говорит: да что тут рассказывать? тут все скучно. рассказывать нечего. а тут и так все ясно. а вот там меня пираты ограбили: кому это интересно. давайте я лучше другую историю расскажу. побанальней той, которую не рассказал. что-нибудь банально-фэнтезийное. о том, какой я супергерой. в первой книге это работало, потому что я как-то умудрялся не перебарщивать, а здесь не выходит; ну и что. пипл схавает.

Такое чувство, что автору просто надоело выдумывать. Он написал несколько кусков текста, слабо с собой связанных (и в целом слабых), попытался их как-то связать, в большинстве случаев не смог и плюнул.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 января 2014 г. 16:59
Вот я с одной стороны понимаю, почему это ощущение возникает. А с другой... После перечитывания первого тома у меня не было впечатления «слабо связанных кусков»; наоборот, заметны стали тонененькие паутинки, которые всё это дело надежно связывают.


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 09:49
SeverNord Так по Ротфуссу тоже сериал планируют. Ух ты. Классная новость!


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 13:21
:beer: Здоровская рецензия, перечитал с удовольствием.

Что перепереведут — уточнили: http://fantlab.ru/forum/forum15page1/... . Будет как нельзя лучше!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 15:16
Отличные новости!


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 18:00
Угу, прочитал еще на сайте МирФа. Спорить не буду, хотя моя оценка заметно отличается от средней и вашей :-) Просто мы отмечаем одни и те же места, но по-разному к ним относимся.
Сходство с компьютерной игрой меня откровенно злило. Паутинки ссылок и намеков — отметил, но жутко хотел, чтобы что-то выстрелило, бахнуло, стало ясным. А здесь если и появляется загадка или неизвестность, то при раскрытии она выглядит банально и не так вкусно, как ожидалось.
Хотя признаюсь честно, что читал залпом, едва отрываясь. Впрочем, когда закончил — осталось ощущение обманутости и пустоты. Вроде и съел блюдо, а оно оказалось иллюзией. :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 18:04
Могу только повториться: вот в комплекте с первым романом впечатление несколько меняется. :)

С другой стороны, сколько людей, столько и мнений.
 


Ссылка на сообщение13 января 2014 г. 18:07

цитата Vladimir Puziy

Могу только повториться: вот в комплекте с первым романом впечатление несколько меняется. :)

Спорить не буду, но для ясности отмечу, что большинство «закладок» с основой для будущих тайн я вроде бы вспомнил. То есть, вопрос не в восприятии в отрыве от начала-фундамента, а в излишней нагруженности мелочевкой при отсутствии мощного каркаса — мощного, опять же, именно для меня. Потому что:

цитата Vladimir Puziy

сколько людей, столько и мнений.

:beer:


⇑ Наверх