А не замахнуться ли нам, на Вильяма нашего Шекспира?
А что? И замахнемся! – решили в британском издательстве «Hogarth» и запустили проект по переложению в прозу пьес Уильяма Шекспира под незатейливым названием «The Hogarth Shakespeare».
Известны уже имена четырех участников этого проекта.
Джанет |
Маргарет |
Уильям |
Говард |
Энн |
Британская писательница Джанет Уинтерсон, удостоенная нескольких литературных премий за свои романы и награждённая орденом Британской Империи за заслуги в литературной деятельности, выбрала пьесу Шекспира «Зимняя сказка».
Американка Энн Тайлер, лауреат премии «National Book Critics Circle» за роман «Турист поневоле» и Пулитцеровской премии за роман «Уроки дыхания», взялась за переработку комедии «Укрощение строптивой».
Канадская писательница Маргарет Этвуд, лауреат Букеровской премии за роман «Слепой убийца» и премии Артура Кларка за роман «Рассказ служанки», будет работать над переложением пьесы «Буря».
Британец Говард Джейкобсон, также получивший Букеровскую премию за роман «Вопрос Финклера» (первый юмористический роман-победитель за всю историю этой премии) создаст свой вариант ««Венецианского купца».
Как видим, все авторы проекта достаточно известные литераторы, отмеченные наградами и регалиями. Задача их, разумеется, не ограничивается переложением пьес Шекспира в прозу. Специальных требований по буквальному следованию авторскому тексту издательство не устанавливает. Не буква, но дух. Судя по всему, действие в некоторых случаях будет перенесено в наши дни. Будем посмотреть, что из всего этого получится.
* * * * * * * * * * * *
И чтобы два раза не вставать — немного в сторону:
Отдалённый аналог данному проекту (по правде сказать — весьма отдалённый) можно отыскать и в наших палестинах. В 2000-2001 г.г. минское издательство «Кавалер Паблишерс» выпустило серию книг «Сказочная Шекспириада» с пересказами пьес Шекспира для детей. Всего в серии вышло шесть книг в различных вариантах исполнения – на русском и на английском языках. Насчёт качества собственно пересказов ничего сказать не могу, но оформление — исключительное. Особенно тех книг, которые иллюстрировал Павел Татарников, на мой взгляд один из лучших современных художников Беларуси и не только, работающих в жанре книжной иллюстрации. В сети можно отыскать его работы, а на сайте издательства посмотреть книги серии «Сказочная Шекспириада» постранично. Для примера — иллюстрации к «Королю Лиру»: