И ещё вспомнилось. Впрочем из старого тут не более половины -- самые яркие обазы, остальное сочинено заново. В оригинале четверостиший было больше, но краткость, как известно, сестра таланта.
цитата
Я проснулся так рано, поэтому сплю,Всю дорогу: от слова до судного дня,
Я в холодной воде свои сны утоплю,
Чтобы разум, уснув, не тревожил меня.
Кое-как умываюсь... Забрезживший свет,
Ляжет на потолок из проёма окна.
Выхожу... Начинаю сходится на нет.
И шершавится серым квадратом стена.
За углом проплывает свинцовый трамвай,
Что так странно похож цветом на катафалк,
Я несу на ладони потеряный рай,
По дороге в засыпанный осенью парк.
Совершенно неважно, кого я люблю,
В этом призрачном свете неяркого дня.
Я в холодной воде свои сны утоплю,
Чтобы разум, уснув, не тревожил меня.