Фантасты так активно начали обживать викторианскую эпоху, что, цитируя Льюиса Кэрролла, «путь этот ныне является проторённой дорогой; все придорожные цветы давно уже втоптаны в пыль». Но сочетание стимпанк + реальные исторические лица (да какие!) + детектив + эрудиция автора минимум должны были быть равны увлекательному чтению.
Марк Ходдер взял за основу книги городскую легенду викторианской эпохи о Джеке-Попрыгунчике, или «Джеке-пружинки на пятках», красноглазом монстре с металлическими руками в плаще и шлеме, который нападал на людей и перепрыгивал через заборы и дома.
Кстати, Джек-Прыгун — единственное в истории «разумное мистическое существо», чью реальность существования были вынуждены принять официально, на государственном уровне. Джек не был никем пойман и не был опознан.
Преступления Джека в книге расследуют двое «великих викторианцев»: великий поэт Алджернон Суинберн и сэр Ричард Бертон — путешественник, дипломат, этнограф, лингвист и гипнотизер.
То есть, материал для работы очень богатый.
Но, к моему удивлению и огорчению, материал оказался намного богаче сюжета. Герои вышли картонным набором неизменных характеристик: если уж Суинберн любит причинять себе боль, то ему больно почти в каждой главе; если Бертон отважный боец и фехтовальщик, то он отважно фехтует и сражается, а временами еще и гипнотизирует. И все. Никакого развития характеров.
Может быть, автора, как бы это иронически не звучало, подвело слишком близкое знакомство с персонажами? Марк Ходдер — ученый-культуролог с научной степенью, искренне увлеченный викторианской эпохой и ее деятелями. А когда пишешь про знакомых (даже если эти знакомые умерли в позапрошлом веке), очень трудно создать полноценный яркий характер. Слишком многие вещи кажутся понятными и известными по умолчанию, — и совершенно неизвестными и непонятными постороннему читателю.
Было бы неплохо, если бы неизменные характеры скомпенсировал стремительно развивающийся сюжет.
Но самая интересная и динамичная часть — это история самого Джека ближе к финалу, поскольку одновременно она и самая цельная. Остальной сюжет откровенно рыхлый, то и дело провисающий, слишком эклектичный даже для стимпанка. Ведь изрядная доля очарования стимпанка в том, что эти вычурные переусложненные механизмы все-таки выглядят работающими; а здесь мир отсутствует настолько, что, когда один из героев восклицает «Вы можете представить себе мир, где существуют говорящие орангутанги?», читатель только пожимает плечами. А почему бы и нет? И даже изрядная доля черного юмора дело не спасает.
Язык откровенно неуклюжий, стилизация под вычурный викторианский слог, если была такая попытка, совсем не удалась.
В общем, 5 из 10.
Ближайшие ассоциации: Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов», Джеймс Риз «Досье Дракулы»